Hi there! We have detected that you are using AdBlock. Ads are necessary to keep the site free. Please disable AdBlock on this site. Alternatively we accept donations in Bitcoin: 1HbECZvGXTXYzZmhvk58vuf6Yi55T6joXz

Absolutely Anything (2015)

Video file:
Absolutely.Anything.2015.BRRip.RoSubbed.AC3-uTsXviD.avi
File size:
1.38GB
1
Subtitle preview +- Language: polish Subtitle provider: NapiProjekt Subtitle format: Output encoding: Download:
1
00:00:11,428 --> 00:00:13,055
30 sekund.

2
00:00:13,388 --> 00:00:15,474
Transfer zasilania zakończony.

3
00:00:15,807 --> 00:00:18,185
Pracujemy na wewnętrznym zasilaniu.

4
00:00:18,519 --> 00:00:21,980
2 minuty 20 sekund.
Sprężanie w zbiornikach.

5
00:00:22,564 --> 00:00:24,358
2 minuty 15 sekund.

6
00:00:24,691 --> 00:00:26,443
Wewnętrzne sterowanie.

7
00:00:26,902 --> 00:00:29,321
12, 11, 10, 9...

8
00:00:29,655 --> 00:00:32,324
Rozpoczęcie procedury zapłonu.

9
00:00:32,658 --> 00:00:34,576
6, 5, 4...

10
00:00:35,327 --> 00:00:37,371
3, 2, 1...

11
00:00:37,913 --> 00:00:38,956
zero.

12
00:00:39,289 --> 00:00:41,124
Silniki uruchomione.

13
00:00:41,458 --> 00:00:43,544
Rakieta startuje.

14
00:00:43,877 --> 00:00:45,921
I tak, w 1972 r.

15
00:00:46,672 --> 00:00:49,258
wystrzelono rakietę Atlas Centaur,

16
00:00:50,342 --> 00:00:52,845
która wyniosła w otchłań kosmosu

17
00:00:53,178 --> 00:00:55,180
sondę kosmiczną.

18
00:00:55,639 --> 00:00:58,392
Sonda miała wykorzystywać
energię słoneczną

19
00:00:58,725 --> 00:01:01,103
i siłę grawitacji sąsiednich planet,

20
00:01:01,436 --> 00:01:04,356
by przelecieć przez Układ Słoneczny,
a następnie

21
00:01:04,690 --> 00:01:08,068
dotrzeć do najodleglejszych
zakątków Wszechświata.

22
00:01:08,944 --> 00:01:13,115
Jej misją było odnalezienie
w przestrzeni kosmicznej

23
00:01:13,490 --> 00:01:15,701
pozaziemskiej inteligencji.

24
00:01:16,243 --> 00:01:18,453
W sondzie znajdowała się tablica

25
00:01:18,954 --> 00:01:21,081
z podobiznami mężczyzny i kobiety

26
00:01:21,415 --> 00:01:23,876
i mapą lokalizującą nas
we Wszechświecie.

27
00:01:24,418 --> 00:01:28,881
Sonda została odpalona
i wyruszyła w swoją długą podróż.

28
00:01:29,214 --> 00:01:31,592
Cały świat życzył jej powodzenia

29
00:01:31,925 --> 00:01:35,971
i odnalezienia w bezkresie kosmosu
inteligentnej bratniej duszy.

30
00:01:42,603 --> 00:01:44,897
W rolach głównych

31
00:01:52,863 --> 00:01:56,742
CZEGO DUSZA ZAPRAGNIE

32
00:01:59,578 --> 00:02:01,955
W pozostałych rolach

33
00:02:38,450 --> 00:02:43,288
Międzygalaktycznej Radzie Istot Wyższych
głosów użyczył zespół Monthy Pythona

34
00:02:43,872 --> 00:02:46,542
Robin Williams jako Pies Dennis

35
00:03:05,602 --> 00:03:07,354
muzyka

36
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
zdjęcia

37
00:03:15,112 --> 00:03:16,905
Dziękuję.

38
00:03:19,908 --> 00:03:21,827
Alan, miło cię widzieć.

39
00:03:30,169 --> 00:03:32,045
Witam państwa.

40
00:03:32,379 --> 00:03:35,007
Rozmawiając z Neilem Clarke
w moim programie,

41
00:03:35,340 --> 00:03:37,259
wiedziałam że jest wyjątkowy.

42
00:03:37,593 --> 00:03:39,928
Teraz, po publikacji
błyskotliwej powieści,

43
00:03:40,262 --> 00:03:41,430
scenariusz

44
00:03:41,763 --> 00:03:44,141
zajął miejsce w literackim panteonie.

45
00:03:44,474 --> 00:03:46,393
Oto Neil Clarke!

46
00:03:50,856 --> 00:03:52,774
reżyseria

47
00:03:53,567 --> 00:03:55,527
Zacznę od pytania:

48
00:03:56,069 --> 00:04:00,282
jak udało ci się tak genialnie
zgłębić duszę współczesnego człowieka?

49
00:04:00,616 --> 00:04:03,493
Skąd wiesz, czego pragną
mężczyźni i kobiety?

50
00:04:03,827 --> 00:04:07,164
Na czym polega związek
ludzkości z kosmosem?

51
00:04:08,165 --> 00:04:11,960
Sądzę, że osiągnąłem to
zaglądając do własnej duszy.

52
00:04:14,046 --> 00:04:18,091
Analizowałem jej wady,
potencjał, potrzeby.

53
00:04:18,675 --> 00:04:21,470
Wsłuchiwałem się
w jej wołanie o pomoc,

54
00:04:22,471 --> 00:04:23,805
krzyk...

55
00:04:24,139 --> 00:04:25,557
bólu.

56
00:04:27,851 --> 00:04:30,062
5 lat pracowałem nad książką,

57
00:04:30,395 --> 00:04:32,689
która, mam nadzieję, otworzy drzwi

58
00:04:33,023 --> 00:04:34,942
do ludzkiej percepcji

59
00:04:35,275 --> 00:04:37,903
i pozwoli zrozumieć
daremność naszych starań.

60
00:04:39,238 --> 00:04:40,405
Przepraszam.

61
00:04:44,076 --> 00:04:45,786
Odejdźcie!

62
00:04:57,756 --> 00:04:59,508
Pooglądaj telewizję.

63
00:05:00,467 --> 00:05:02,261
Twój pies szczeka.

64
00:05:02,594 --> 00:05:04,596
Szczeka, bo się dobijasz.

65
00:05:05,222 --> 00:05:08,100
Dobijam się, bo szczeka.

66
00:05:08,892 --> 00:05:12,563
- Umowa najmu zakazuje psów.
- To pies-przewodnik.

67
00:05:14,106 --> 00:05:15,566
Nie jesteś ślepy.

68
00:05:15,941 --> 00:05:18,610
Wolę określenie
niepełnosprawny wzrokowo.

69
00:05:18,944 --> 00:05:22,114
Nie jesteś niepełnosprawny wzrokowo.

70
00:05:22,406 --> 00:05:24,408
Fiona, mieszkasz 3 piętra wyżej...

71
00:05:25,158 --> 00:05:27,786
Jeśli nie zamkniesz mu mordy,

72
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
wyślę go do schroniska.

73
00:05:30,455 --> 00:05:31,874
Jasne?

74
00:05:32,457 --> 00:05:33,667
Tak.

75
00:05:35,627 --> 00:05:38,046
Chodź, Dennis, opróżnimy jelita.

76
00:05:40,048 --> 00:05:41,300
Chodź.

77
00:05:46,889 --> 00:05:48,056
Idziemy.

78
00:05:48,849 --> 00:05:51,101
- Cześć, Neil.
- Cześć, Catherine.

79
00:05:51,810 --> 00:05:53,896
Zabawne, śniłem o tobie.

80
00:05:54,855 --> 00:05:56,106
Tak?

81
00:05:56,440 --> 00:05:58,567
Wręczałaś mi nagrodę literacką.

82
00:05:58,901 --> 00:06:00,652
Zasłużyłeś na nią?

83
00:06:00,986 --> 00:06:02,905
Nie straciłem pokory.

84
00:06:03,322 --> 00:06:05,616
A w ogóle skończyłeś ją pisać?

85
00:06:06,074 --> 00:06:07,951
Tak. Prawie.

86
00:06:08,410 --> 00:06:11,914
- Bo wiosną utknąłeś na rozdziale...
- Zmieniłem numerację.

87
00:06:12,247 --> 00:06:13,916
Usunąłem je.

88
00:06:14,249 --> 00:06:16,710
Podział na rozdziały tylko przeszkadza.

89
00:06:18,754 --> 00:06:20,088
Rozumiem.

90
00:06:20,464 --> 00:06:23,926
Chcę, by czytelnik czuł się
wessany przez monstrualny wir.

91
00:06:24,760 --> 00:06:27,554
- Jak Facebook.
- Dokładnie.

92
00:06:28,222 --> 00:06:29,473
Dobre.

93
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
"Wessany przez monstrualny wir".

94
00:06:35,145 --> 00:06:37,898
Czemu pozwalasz mi na takie brednie?

95
00:06:39,775 --> 00:06:40,901
Idziemy.

96
00:07:50,220 --> 00:07:53,599
Ponoć przychodzą w pokoju,
bez złych zamiarów.

97
00:08:18,790 --> 00:08:20,918
- Ray, to tylko 20 funtów.
- Nie.

98
00:08:21,251 --> 00:08:22,503
To pewniak.

99
00:08:22,836 --> 00:08:24,713
Gwarantuję 50% zwrotu

100
00:08:25,047 --> 00:08:26,882
przed końcem lekcji.

101
00:08:29,301 --> 00:08:32,262
Kiedy uderzysz
do panny literatki z dołu?

102
00:08:32,596 --> 00:08:36,433
Odpuszczam. Okazała się
bez polotu i krótkowzroczna.

103
00:08:36,767 --> 00:08:39,311
A ja patrzę daleko w przyszłość.

104
00:08:39,728 --> 00:08:42,564
- Mężczyzna potrzebuje kobiety.
- Mam Dennisa.

105
00:08:42,898 --> 00:08:44,233
To samiec.

106
00:08:44,566 --> 00:08:46,568
I pies. Nie zauważyłeś?

107
00:08:48,904 --> 00:08:51,031
Nie chcę sobie komplikować życia.

108
00:08:51,365 --> 00:08:52,866
To dycha.

109
00:08:54,868 --> 00:08:56,370
Do klasy!

110
00:09:02,918 --> 00:09:06,839
Dlaczego zawsze pokazują się bez ubrań?

111
00:09:07,548 --> 00:09:10,551
Mimo to musimy ocenić tę planetę.

112
00:09:10,884 --> 00:09:13,178
Jak ją nazywają?

113
00:09:13,554 --> 00:09:14,888
Ziemia.

114
00:09:15,973 --> 00:09:19,309
Przegląd reprezentatywnych
wizerunków Ziemian.

115
00:09:24,314 --> 00:09:26,441
Żałosne półgłówki.

116
00:09:26,900 --> 00:09:30,112
W akcie łaski
skróćmy ich cierpienia.

117
00:09:30,445 --> 00:09:33,407
Musimy postępować zgodnie z prawem.

118
00:09:34,074 --> 00:09:38,120
Sąd Międzygalaktycznej Rady
Istot Wyższych rozpoczyna posiedzenie.

119
00:09:38,453 --> 00:09:39,705
Komunikacja

120
00:09:40,038 --> 00:09:42,457
odbywa się w języku
rozpatrywanego gatunku.

121
00:09:44,376 --> 00:09:46,295
Przepraszam, nie rozumiem.

122
00:09:49,131 --> 00:09:51,633
- Już lepiej?
- Teraz cię rozumiem, Sharon.

123
00:09:51,967 --> 00:09:53,969
Na mocy uprawnień nadanych

124
00:09:54,303 --> 00:09:57,139
przez Międzygalaktyczną
Radę Gatunków Nadrzędnych,

125
00:09:57,472 --> 00:10:00,767
niniejszym ogłaszam decyzję
o zniszczeniu planety Ziemia.

126
00:10:01,101 --> 00:10:05,272
Z całym szacunkiem, Sharon,
nie możemy zarządzać zniszczenia,

127
00:10:05,606 --> 00:10:08,400
nie dając Ziemianom szansy obrony.

128
00:10:09,151 --> 00:10:13,155
- Naruszyli przestrzeń międzygalaktyczną!
- Maureen ma rację.

129
00:10:13,488 --> 00:10:16,325
Nie są gatunkiem nadrzędnym!

130
00:10:16,658 --> 00:10:19,286
Zobaczcie jak kopulują!

131
00:10:20,537 --> 00:10:23,874
Jak udowodnią,
że należą do istot wyższych,

132
00:10:24,208 --> 00:10:26,543
dołączą do naszej społeczności.

133
00:10:26,877 --> 00:10:29,129
Jeśli nie, zostaną wyeliminowani

134
00:10:29,463 --> 00:10:32,007
dla dobra Międzygalaktycznej Wspólnoty.

135
00:10:32,341 --> 00:10:35,594
- Dziękuję za wyjaśnienie.
- Proszę, panno Baker.

136
00:10:38,514 --> 00:10:40,849
Nie, Grant.
Nie chcę z tobą rozmawiać.

137
00:10:41,183 --> 00:10:43,018
Nie chcę cię widzieć.

138
00:10:43,352 --> 00:10:45,479
Spędziliśmy wakacje, ale to koniec.

139
00:10:45,812 --> 00:10:47,814
Nie możesz zrozumieć?

140
00:10:48,148 --> 00:10:49,900
Dzięki za telefon.

141
00:10:51,276 --> 00:10:53,111
Ułożyłaś takie pytania,

142
00:10:53,445 --> 00:10:56,365
jakby ten pisarzyna
potrafił sklecić sensowne zdanie.

143
00:10:56,698 --> 00:10:58,659
Napisał wspaniałą książkę.

144
00:10:58,992 --> 00:11:02,329
Nie czytałaś zaleceń?
Mamy zrobić z niego miazgę.

145
00:11:02,871 --> 00:11:05,791
Wszyscy mówią,
że to jego najlepsza książka.

146
00:11:06,124 --> 00:11:08,669
Dlatego my olejemy go ciepłym moczem.

147
00:11:09,211 --> 00:11:11,213
Przygotuj 10 nowych pytań.

148
00:11:11,964 --> 00:11:13,507
Do 12!

149
00:11:18,846 --> 00:11:21,139
Nie wiesz? Ona w ogóle nie czyta.

150
00:11:21,473 --> 00:11:24,434
- Nienawidzi książek.
- Czemu prowadzi taki program?

151
00:11:25,394 --> 00:11:27,229
Uwaga, kłopoty.

152
00:11:31,316 --> 00:11:33,235
Możesz gardzić jej ego,

153
00:11:33,569 --> 00:11:35,779
ale właśnie to ludzie chcą oglądać.

154
00:11:36,113 --> 00:11:38,907
Nie książki, nie pisarzy.
Boże broń!

155
00:11:39,408 --> 00:11:42,619
Tylko rozbuchane
i nieokiełznane ego Fenelli.

156
00:11:42,953 --> 00:11:46,874
Ja myślę, że ludzie oglądają
ten program, bo kochają książki.

157
00:11:47,207 --> 00:11:49,001
Książki umarły.

158
00:11:49,334 --> 00:11:52,045
Liczy się skandal, plotka i nagonka,

159
00:11:52,379 --> 00:11:55,007
pod płaszczykiem
literackiego namaszczenia.

160
00:11:55,340 --> 00:11:57,426
Czyli już dawno się sprzedaliśmy?

161
00:11:57,759 --> 00:11:58,844
Tak.

162
00:12:00,596 --> 00:12:02,890
Na litość boską, uśmiechnij się.

163
00:12:26,205 --> 00:12:28,373
Każdego doprowadziłaby do łez.

164
00:12:29,291 --> 00:12:30,375
Co?

165
00:12:31,585 --> 00:12:34,421
Cena korniszonów.
Nawet nie patrz na śledzie.

166
00:12:34,755 --> 00:12:36,673
Popełnisz samobójstwo.

167
00:12:38,217 --> 00:12:40,052
I tak ich nie chcę.

168
00:12:45,891 --> 00:12:47,267
Dzięki.

169
00:12:48,101 --> 00:12:52,397
Mogę też doradzić w kwestii dipów,
suszonych owoców i sosów do spaghetti.

170
00:12:54,942 --> 00:12:56,235
Poszła.

171
00:13:01,823 --> 00:13:04,451
- Standardowy test?
- Tak.

172
00:13:04,785 --> 00:13:07,287
Ziemianin zostanie wybrany losowo.

173
00:13:07,621 --> 00:13:10,999
Zgodnie z wytycznymi
Międzygalaktycznej Dyrektywy.

174
00:13:11,333 --> 00:13:13,418
Strona 56, ustęp B.

175
00:13:13,836 --> 00:13:17,005
Strona 56, ustęp D.

176
00:13:18,340 --> 00:13:19,508
Racja.

177
00:13:20,259 --> 00:13:23,929
Ma udowodnić,
że rozróżnia Dobro i Zło.

178
00:13:24,888 --> 00:13:26,640
Jak ma to zrobić?

179
00:13:26,974 --> 00:13:30,102
Otrzyma moc,
jaką dysponują Istoty Wyższe.

180
00:13:30,853 --> 00:13:33,730
Będzie mógł robić, co dusza zapragnie.

181
00:13:34,147 --> 00:13:36,984
A jeśli wykorzysta moc do złych celów?

182
00:13:37,609 --> 00:13:39,695
Ziemia zostanie zlikwidowana!

183
00:13:40,028 --> 00:13:41,613
A jak do dobrych?

184
00:13:41,947 --> 00:13:44,116
Przyjmiemy Ziemian do Wspólnoty.

185
00:13:44,449 --> 00:13:46,034
Gotowi?

186
00:13:46,368 --> 00:13:49,246
Rozpoczynam losowy wybór Ziemianina.

187
00:13:50,664 --> 00:13:52,165
Przetwarzanie...

188
00:13:53,250 --> 00:13:55,085
Przetwarzanie...

189
00:13:55,419 --> 00:13:56,795
Ziemianin...

190
00:13:57,129 --> 00:13:58,755
Świetnie!

191
00:13:59,965 --> 00:14:01,675
... wybrany.

192
00:14:04,595 --> 00:14:07,806
Ma 10 dni by udowodnić,
że wykorzysta moc,

193
00:14:08,265 --> 00:14:10,434
by czynić dobro.

194
00:14:21,528 --> 00:14:22,571
Boże.

195
00:14:30,913 --> 00:14:32,581
Niech cię szlag!

196
00:14:43,091 --> 00:14:44,551
Mam uczestniczyć

197
00:14:44,885 --> 00:14:47,387
w wyszydzaniu autorów
wspaniałych książek.

198
00:14:47,721 --> 00:14:51,391
A mój producent chce, żebym
znalazła haki na Amenhotepa III.

199
00:14:51,725 --> 00:14:53,852
Mówię mu, że miał łagodną naturę

200
00:14:54,186 --> 00:14:55,896
i cudowne dłonie.

201
00:14:56,230 --> 00:14:58,774
Chętnie bym się z nim przespała.

202
00:14:59,107 --> 00:15:01,735
Tylko, że umarł 4 tysiące lat temu

203
00:15:02,361 --> 00:15:05,072
i zanudziłby cię gadką o balsamowaniu.

204
00:15:05,405 --> 00:15:08,367
To znajdź mi porządnego,
co jeszcze dycha.

205
00:15:08,700 --> 00:15:09,952
Daj spokój.

206
00:15:10,285 --> 00:15:11,870
A Grant?

207
00:15:12,329 --> 00:15:14,831
Pułkownik Grant ma pewną ułomność.

208
00:15:15,165 --> 00:15:17,918
- Jaką?
- Jest chory umysłowo.

209
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
Szkoda.

210
00:15:19,753 --> 00:15:21,672
Może trochę przesadziłam.

211
00:15:22,005 --> 00:15:25,509
Tylko obsesyjnie zaborczy
i patologicznie zazdrosny.

212
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
A ten piętro wyżej?

213
00:15:29,054 --> 00:15:31,265
Pocieszał mnie w supermarkecie.

214
00:15:31,598 --> 00:15:32,808
Czyli gej?

215
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Czemu?

216
00:15:35,143 --> 00:15:37,771
Empatyczny, zainteresowany i dostępny.

217
00:15:38,105 --> 00:15:40,148
Zbyt piękne, by było prawdziwe.

218
00:15:40,482 --> 00:15:42,317
Nie jest gejem.

219
00:15:42,818 --> 00:15:44,069
Jest

220
00:15:44,570 --> 00:15:46,613
bardzo sympatyczny.

221
00:16:08,510 --> 00:16:09,636
Dyrektor

222
00:16:09,970 --> 00:16:11,263
Clarke!

223
00:16:15,559 --> 00:16:18,312
To jest 12 spóźnienie w tym miesiącu.

224
00:16:18,645 --> 00:16:22,274
- Potrącił mnie samochód.
- Wczoraj miał pan zatrucie.

225
00:16:22,608 --> 00:16:24,651
Piątek pomylił pan z sobotą.

226
00:16:24,985 --> 00:16:27,946
W poniedziałek nie
przestawił pan zegarka.

227
00:16:28,906 --> 00:16:32,367
A w środę miał pan spotkanie
z Dalajlamą.

228
00:16:32,701 --> 00:16:34,328
Pokazałem zdjęcie.

229
00:16:35,204 --> 00:16:37,789
Widać na nim też Michaela Jacksona.

230
00:16:38,123 --> 00:16:40,209
To niezwykły człowiek.

231
00:16:40,542 --> 00:16:43,295
Owszem, po śmierci
pojawia się na zdjęciu.

232
00:16:44,671 --> 00:16:47,341
Jest pan kompletnie nieodpowiedzialny,

233
00:16:47,758 --> 00:16:50,302
niemrawy i nieudolny.

234
00:16:50,844 --> 00:16:52,137
Nieudolny?

235
00:16:52,721 --> 00:16:54,765
Nie - udolny.

236
00:16:57,476 --> 00:16:59,978
Gdybym tylko mógł pana kimś zastąpić.

237
00:17:02,606 --> 00:17:04,274
Też bym chciał.

238
00:17:04,608 --> 00:17:06,610
Tylko nie mam kim.

239
00:17:30,926 --> 00:17:34,137
- Dobrze jeździsz na nartach?
- Nienajgorzej.

240
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
Cześć, ślicznotko.

241
00:17:37,933 --> 00:17:41,186
Może pójdziemy wieczorem na drinka?
Rachunek na pół?

242
00:17:41,520 --> 00:17:42,938
Spadaj, Ray.

243
00:17:44,773 --> 00:17:46,942
Przemyśl i daj znać.

244
00:17:49,611 --> 00:17:50,904
Fiut.

245
00:17:51,655 --> 00:17:52,781
Neil.

246
00:17:53,115 --> 00:17:56,118
Jakbyś mógł zrobić wszystko,
co byś wybrał?

247
00:17:57,035 --> 00:17:59,162
Potrawka z ofiary wojny?

248
00:17:59,496 --> 00:18:01,623
Pieczeń z dyrektora.

249
00:18:01,957 --> 00:18:03,625
Żartowniś z pana.

250
00:18:05,002 --> 00:18:06,879
- Proszę.
- Dziękuję.

251
00:18:08,755 --> 00:18:10,757
Dla mnie zapiekanka.

252
00:18:13,719 --> 00:18:17,431
Smacznego, panie Ray.
Przynajmniej póki pan nie spróbuje.

253
00:18:22,853 --> 00:18:26,315
Jakbyś mógł zrobić, co tylko chcesz,
co byś wybrał?

254
00:18:27,191 --> 00:18:30,777
Chciałbym, żeby Dennis
zwrócił moje notatki do rozdziału 3.

255
00:18:35,574 --> 00:18:37,868
A jakbyś mógł zrobić coś niemożliwego?

256
00:18:38,202 --> 00:18:39,578
Nienaruszone.

257
00:18:43,832 --> 00:18:47,419
A zmusić kogoś,
żeby czcił ziemię, po której stąpasz?

258
00:18:47,753 --> 00:18:49,755
Nawet, jeśli ma cię za dupka?

259
00:18:51,215 --> 00:18:54,551
Nie można tak wkręcać
niewinnej dziewczyny.

260
00:18:55,511 --> 00:18:59,431
Jakbyś mógł zrobić jedną rzecz,
która zmieni twoje życie na lepsze.

261
00:18:59,765 --> 00:19:02,434
Niech obcy statek kosmiczny
zbombarduje 10C.

262
00:19:08,732 --> 00:19:10,734
Coś walnęło w szkołę.

263
00:19:15,155 --> 00:19:17,282
Z drogi! Na bok!

264
00:19:17,658 --> 00:19:19,159
Uspokójcie się.

265
00:19:23,872 --> 00:19:25,541
O mój Boże!

266
00:19:29,294 --> 00:19:30,754
Kto to był?

267
00:19:31,839 --> 00:19:35,050
Cyniczny Gat z Galaktyki G946 WOT.

268
00:19:38,095 --> 00:19:41,640
- Gat, co ty wyrabiasz?!
- Szlifuję formę, Sharon.

269
00:19:41,974 --> 00:19:44,017
Jeszcze nie wydaliśmy wyroku!

270
00:19:44,351 --> 00:19:46,436
Może nie będziemy ich niszczyć.

271
00:19:46,770 --> 00:19:48,772
Komu wciskasz te bajki?

272
00:19:49,106 --> 00:19:52,693
Z 445, 349, 722
napotkanych obcych gatunków,

273
00:19:53,986 --> 00:19:55,237
członkostwo

274
00:19:55,571 --> 00:19:58,740
w Międzygalaktycznej Wspólnocie
Istot Wyższych otrzymało:

275
00:19:59,074 --> 00:20:00,158
Zero.

276
00:20:00,492 --> 00:20:03,412
- Mamy wysokie wymagania.
- Zetrzemy ich w proch.

277
00:20:03,745 --> 00:20:05,789
Wszystko zleży od niego.

278
00:20:06,748 --> 00:20:10,127
Nie widać żadnych oznak poprawy.
Lider opozycji twierdzi...

279
00:20:17,801 --> 00:20:19,595
Cześć, Dennis.

280
00:20:21,680 --> 00:20:23,348
Nie mogłeś poczekać?

281
00:20:25,142 --> 00:20:29,479
Łączymy się z naszą reporterką
Brendą Emmanus, na miejscu zdarzenia.

282
00:20:29,813 --> 00:20:32,733
To tutaj, w szkole
ogólnokształcącej w Kinbrook

283
00:20:33,066 --> 00:20:35,485
eksplozja zabiła 38 uczniów.

284
00:20:35,819 --> 00:20:39,323
Rzecznik policji mówi, że nie
wyklucza ataku terrorystycznego.

285
00:20:39,656 --> 00:20:41,617
Zaprzecza, jakoby tragedia

286
00:20:41,950 --> 00:20:44,328
miała związek z doniesieniami o UFO.

287
00:20:44,661 --> 00:20:46,580
Dyrektor szkoły...

288
00:20:50,918 --> 00:20:53,212
Jasne, to na pewno atak kosmitów.

289
00:20:53,545 --> 00:20:55,297
O co ci chodzi?

290
00:20:55,631 --> 00:20:58,717
Jeżeli mógłbym nasłać
statek kosmiczny na 10C,

291
00:20:59,051 --> 00:21:01,094
nie chrzaniłbym się z łopatką.

292
00:21:01,428 --> 00:21:04,097
Tylko rozkazałbym:
Psie gówno, sprzątnij się.

293
00:21:06,725 --> 00:21:07,935
Jasne?

294
00:21:42,344 --> 00:21:44,012
Szok pourazowy.

295
00:21:44,638 --> 00:21:47,391
Halucynacje wywołane stresem.

296
00:21:52,729 --> 00:21:54,898
Przecież to nie mogło być UFO.

297
00:21:55,232 --> 00:21:57,442
No sam powiedz. To niemożliwe.

298
00:21:59,528 --> 00:22:00,696
Boże!

299
00:22:07,411 --> 00:22:08,954
Moje notatki.

300
00:22:11,290 --> 00:22:12,457
Cholera!

301
00:22:19,173 --> 00:22:20,424
Whisky

302
00:22:21,717 --> 00:22:23,385
wracaj do butelki.

303
00:22:25,512 --> 00:22:27,264
Nic się nie dzieje.

304
00:22:28,015 --> 00:22:29,808
Wszystko normalnie.

305
00:22:30,142 --> 00:22:32,186
Whisky, wracaj do butelki.

306
00:22:38,817 --> 00:22:39,985
Boże.

307
00:22:41,945 --> 00:22:43,864
Muszę kiwnąć ręką.

308
00:22:54,333 --> 00:22:55,542
Whisky,

309
00:22:55,876 --> 00:22:58,712
zamień się na inną butelkę.
Single malt.

310
00:23:01,632 --> 00:23:02,841
Wracaj!

311
00:23:23,946 --> 00:23:25,989
Drzwi, otwórzcie się szybko!

312
00:23:27,449 --> 00:23:28,825
Nie aż tak!

313
00:23:29,952 --> 00:23:32,621
Nie powiedziałem: wymień się w sklepie.

314
00:23:38,460 --> 00:23:40,170
Jest zamknięty.

315
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
Szlag.

316
00:23:50,222 --> 00:23:51,598
Mam cię!

317
00:23:51,932 --> 00:23:54,935
- Golf Jankes, 10-3, priorytet.
- Denis, pomocy!

318
00:24:07,906 --> 00:24:09,783
Bądź cicho.

319
00:24:18,792 --> 00:24:20,711
Jesteś zatrzymany, chłopcze.

320
00:24:24,923 --> 00:24:27,593
Chcę być w domu i jeść
kolację z Dennisem.

321
00:24:33,807 --> 00:24:35,767
To Chappi! Fu!

322
00:24:37,811 --> 00:24:39,730
Jak piśniesz choć słówko,

323
00:24:40,063 --> 00:24:42,065
wylądujesz na dywaniku.

324
00:24:48,322 --> 00:24:50,115
Boże, 10C!

325
00:24:59,499 --> 00:25:01,835
Niech ożyją wszyscy, którzy umarli.

326
00:25:32,241 --> 00:25:33,992
Nie! Nie!

327
00:25:34,618 --> 00:25:37,120
Niech ożyją wszyscy z 10C!

328
00:25:37,454 --> 00:25:40,499
A nie wszyscy w ogóle!
Odbiło ci?

329
00:25:46,588 --> 00:25:49,591
Wszyscy, którzy zginęli
w wybuchu, a teraz ożyli,

330
00:25:49,925 --> 00:25:51,718
mają nie mieć obrażeń.

331
00:25:52,052 --> 00:25:53,428
Kurde!

332
00:25:55,138 --> 00:25:57,057
Chcę się lepiej poczuć.

333
00:25:57,391 --> 00:25:58,475
Lepiej.

334
00:25:58,809 --> 00:26:01,186
Chcę wpaść na naprawdę dobry pomysł.

335
00:26:01,520 --> 00:26:02,563
Ciekawe.

336
00:26:02,896 --> 00:26:05,232
Eksplozja w ogóle nie miała miejsca.

337
00:26:05,566 --> 00:26:08,819
Gdybyś mógł spełnić wszystko,
co dusza zapragnie,

338
00:26:09,152 --> 00:26:10,571
co byś wybrał?

339
00:26:10,904 --> 00:26:12,155
Słucham?

340
00:26:12,489 --> 00:26:14,950
Jak byś mógł zrobić wszystko,
co być wybrał?

341
00:26:16,159 --> 00:26:19,037
Dziwne, bo właśnie miałem taki sen.

342
00:26:20,455 --> 00:26:24,626
Wystarczy, że kiwnę ręką,
wypowiem życzenie i się spełnia.

343
00:26:24,960 --> 00:26:28,005
- I co zrobiłeś?
- Nasłałem UFO, żeby zniszczyło 10C.

344
00:26:28,338 --> 00:26:29,715
Dobry pomysł.

345
00:26:30,090 --> 00:26:33,343
A ja chcę, by Dorothy
czciła ziemię, po której stąpam.

346
00:26:34,178 --> 00:26:35,387
To okrutne.

347
00:26:40,684 --> 00:26:42,769
Witam w programie Nowe Książki.

348
00:26:43,103 --> 00:26:46,106
Czytelnicy dowiedzą się,
co nowego w księgarniach,

349
00:26:46,440 --> 00:26:48,358
a autorzy - prawdy o sobie.

350
00:26:48,817 --> 00:26:51,320
Dlaczego opisy na okładkach kłamią?

351
00:26:51,653 --> 00:26:55,490
Dlaczego autorzy na zdjęciu zawsze
wyglądają 10 lat młodziej?

352
00:26:55,824 --> 00:26:58,035
My ujawnimy prawdę.

353
00:26:58,577 --> 00:27:01,622
Naszym pierwszym gościem
jest Mortimer Stanley,

354
00:27:01,955 --> 00:27:06,043
którego ostatnia powieść ma tytuł:
"Co widzisz z otwartymi oczami"

355
00:27:07,044 --> 00:27:09,838
Ostatnią powieść wydałeś 10 lat temu.

356
00:27:10,172 --> 00:27:12,341
Otrzymała mieszane recenzje,

357
00:27:12,674 --> 00:27:14,927
sprzedała się w 3 tyś. egzemplarzy.

358
00:27:15,260 --> 00:27:17,638
Co cię opętało, żeby pisać kolejną?

359
00:27:17,971 --> 00:27:19,890
Umierała moja żona.

360
00:27:20,224 --> 00:27:22,142
Byliście w separacji.

361
00:27:22,476 --> 00:27:26,063
Na łożu śmierci prosiła,
bym napisał kolejną książkę.

362
00:27:26,396 --> 00:27:28,899
Wiedząc, że nie będzie
musiała jej czytać.

363
00:27:29,233 --> 00:27:32,819
Podobno nie powiedziałaś jej
o jego wyroku za kradzież batona.

364
00:27:33,153 --> 00:27:35,989
Miał 14 lat, co to ma
wspólnego z książką?

365
00:27:36,323 --> 00:27:38,158
Tyle, co ten program.

366
00:27:38,492 --> 00:27:41,328
Fenellę denerwuje ta twoja uczciwość.

367
00:27:42,162 --> 00:27:44,289
Ale mnie się podoba.

368
00:27:45,624 --> 00:27:48,377
Jak dobrze to rozegrasz,
dostaniesz pokój,

369
00:27:48,710 --> 00:27:50,921
z widokiem i dużym biurkiem.

370
00:27:57,594 --> 00:27:59,096
Przepraszam.

371
00:28:00,681 --> 00:28:02,933
Dobrze to rozegraj.

372
00:28:03,600 --> 00:28:05,185
Co tu robisz?

373
00:28:05,519 --> 00:28:07,688
- Nie dostanę całusa?
- Odejdź.

374
00:28:08,021 --> 00:28:09,439
To nie fair.

375
00:28:09,773 --> 00:28:12,234
Masz szansę poznać
moje prawdziwe oblicze.

376
00:28:13,694 --> 00:28:15,153
Wzywam ochronę.

377
00:28:15,487 --> 00:28:18,907
Nie tylko czarującego i ambitnego
stratega wojskowego.

378
00:28:19,658 --> 00:28:21,785
Twórcę koncepcji tajnych więzień.

379
00:28:22,119 --> 00:28:24,121
Intruz w pokoju 405.

380
00:28:24,454 --> 00:28:27,291
Inicjatora programu
powszechnej inwigilacji.

381
00:28:28,250 --> 00:28:31,753
A tak naprawdę, pokornego sługę,
który cię uwielbia.

382
00:28:35,048 --> 00:28:37,134
Miło mi, że mnie lubisz.

383
00:28:37,801 --> 00:28:41,430
Lubię? Masz mnie za jednego
z tych gogusiów na ścianie?

384
00:28:41,763 --> 00:28:42,973
Nie!

385
00:28:43,307 --> 00:28:45,809
Wielbię cię. Otaczam czcią.

386
00:28:46,810 --> 00:28:48,812
Ja cię nie wielbię.

387
00:28:49,146 --> 00:28:51,064
Nawet cię nie lubię.

388
00:28:51,565 --> 00:28:54,484
Proszę, żebyś zostawił
mnie w spokoju.

389
00:28:55,235 --> 00:28:57,863
- Więc jest nadzieja?
- Nie ma.

390
00:28:58,947 --> 00:29:01,742
Przyjechałem do Anglii,
by cię zobaczyć!

391
00:29:02,075 --> 00:29:04,995
- Czy to nie dowód moich uczuć?
- Raczej obsesji.

392
00:29:05,329 --> 00:29:07,414
A ja nie lubię obsesji.

393
00:29:09,041 --> 00:29:11,502
Proszę zostawić tę panią, pułkowniku.

394
00:29:14,338 --> 00:29:16,381
Pracujesz dla BBC?

395
00:29:16,715 --> 00:29:17,883
Tak.

396
00:29:20,552 --> 00:29:23,430
Czy wiesz kto naprawdę kontroluje BBC?

397
00:29:27,100 --> 00:29:30,896
Mój kumpel. Kiedyś pracował ze mną
w Fort Bragg, w Kalifornii.

398
00:29:31,730 --> 00:29:34,066
Robił to w wolnym czasie.

399
00:29:37,778 --> 00:29:39,780
Do zobaczenia, skarbie.

400
00:29:47,079 --> 00:29:49,414
Kręciłam dokument, była impreza.

401
00:29:49,748 --> 00:29:51,124
Upiłam się.

402
00:29:51,458 --> 00:29:53,085
Nie ważne.

403
00:30:15,607 --> 00:30:18,819
Niech 10C stanie się
miłą i grzeczną klasą,

404
00:30:19,152 --> 00:30:21,071
spragnioną wiedzy.

405
00:30:32,207 --> 00:30:35,377
- Dzień dobry, 10C.
- Dzień dobry, panie Clarke.

406
00:30:37,963 --> 00:30:41,675
Otwórzcie podręczniki na stronie 73
i przeczytajcie rozdział.

407
00:30:42,009 --> 00:30:43,969
- Cały rozdział?
- Tak.

408
00:30:44,344 --> 00:30:45,804
Super!

409
00:30:46,138 --> 00:30:48,223
Możemy przeczytać cały rozdział!

410
00:30:49,266 --> 00:30:51,018
No to zaczynajcie.

411
00:31:14,625 --> 00:31:17,336
Niech dyrektor będzie dla mnie miły.

412
00:31:19,379 --> 00:31:23,050
Co ty robiłeś z tą gitarą?
"Kumbaya" brzmi inaczej.

413
00:31:23,467 --> 00:31:25,552
Neil, jak miło cię widzieć.

414
00:31:25,886 --> 00:31:27,721
Świetne ubranie.

415
00:31:28,055 --> 00:31:30,474
Wspaniale zestawione.
Jak zawsze.

416
00:31:30,807 --> 00:31:34,144
Twój swobodny styl
jest doskonałym kontrapunktem

417
00:31:34,478 --> 00:31:37,147
dla mojego sztywnego formalizmu.
Brawo, Neil.

418
00:31:37,481 --> 00:31:38,607
Dziękuję.

419
00:31:40,984 --> 00:31:44,029
Musi cię kochać,
jak przeleciał przez Atlantyk.

420
00:31:44,363 --> 00:31:46,615
Raczej nie lubi poczucia straty.

421
00:31:46,990 --> 00:31:49,368
Jestem dla niego utraconą własnością,

422
00:31:49,701 --> 00:31:52,579
którą chce odzyskać
i postawić na kominku.

423
00:31:52,913 --> 00:31:54,998
Był naprawdę przerażający.

424
00:31:56,375 --> 00:31:58,585
Miałam kiedyś takiego chłopaka.

425
00:31:58,919 --> 00:32:00,963
Nie tolerował sprzeciwu.

426
00:32:01,296 --> 00:32:02,339
I co?

427
00:32:02,673 --> 00:32:04,591
Wyszłam za niego.

428
00:32:05,342 --> 00:32:09,012
Panie Eriksson, zna pan
języki romańskie: francuski, włoski.

429
00:32:09,346 --> 00:32:11,014
Uczę ich.

430
00:32:11,348 --> 00:32:13,308
Skąd wywodzi się ich nazwa?

431
00:32:13,642 --> 00:32:15,519
Ze starożytnego Rzymu.

432
00:32:15,853 --> 00:32:17,104
Z łaciny.

433
00:32:18,438 --> 00:32:21,066
To przypadek,
że brzmią romantycznie?

434
00:32:21,400 --> 00:32:23,819
Myślę, żeby zająć się ekonomią.

435
00:32:32,035 --> 00:32:34,621
Niech panna Pringle wielbi Ray'a.

436
00:32:37,374 --> 00:32:38,542
Ray.

437
00:32:52,806 --> 00:32:55,475
Jestem, kurde, wszechmocny.

438
00:33:09,990 --> 00:33:12,367
Chcę zostać prezydentem USA.

439
00:33:19,249 --> 00:33:21,835
Dziwne.
Chcę zostać prezydentem...

440
00:33:22,878 --> 00:33:24,880
Dzięki Bogu, znaleźliśmy pana!

441
00:33:25,214 --> 00:33:27,007
Wszędzie pana szukaliśmy!

442
00:33:27,716 --> 00:33:28,842
Atak!

443
00:33:29,176 --> 00:33:30,385
Strzelają!

444
00:33:37,893 --> 00:33:40,229
Przepraszam, panie prezydencie.

445
00:33:40,562 --> 00:33:42,523
Oto raporty dotyczące

446
00:33:42,856 --> 00:33:44,441
Syrii, deficytu,

447
00:33:44,775 --> 00:33:48,278
Izraela, Bliskiego Wschodu,
Chin, globalnego ocieplenia,

448
00:33:48,612 --> 00:33:51,156
bezrobocia i polarnego rezerwatu.

449
00:33:53,534 --> 00:33:55,619
Chcę być sobą w domu!

450
00:34:02,376 --> 00:34:03,877
Mogę...

451
00:34:04,920 --> 00:34:06,421
...wszystko.

452
00:34:08,632 --> 00:34:10,884
Ale czego naprawdę chcę?

453
00:34:17,224 --> 00:34:19,268
Chcę mieć dużego fiuta.

454
00:34:22,312 --> 00:34:24,398
Ale bez przesady!

455
00:34:24,731 --> 00:34:26,859
Niech wróci ten stary.

456
00:34:33,949 --> 00:34:37,536
Chcę mieć penisa,
który podnieca kobiety.

457
00:34:40,455 --> 00:34:42,958
Świetnie. A może być biały?

458
00:34:43,292 --> 00:34:44,543
Dobrze.

459
00:34:45,961 --> 00:34:48,213
Chcę mieć wspaniałe ciało.

460
00:34:52,259 --> 00:34:53,427
Nie.

461
00:34:55,053 --> 00:34:57,222
Ciało wspaniałego mężczyzny.

462
00:34:58,682 --> 00:35:01,393
No nie! Albert Einstein?!

463
00:35:02,394 --> 00:35:05,272
Chcę mieć wspaniałe ciało mężczyzny.

464
00:35:12,279 --> 00:35:14,781
Chcę patrzeć na Catherine, piętro niżej.

465
00:35:29,296 --> 00:35:30,714
Cholera.

466
00:35:33,133 --> 00:35:35,177
Nie chcę na nią patrzeć.

467
00:35:35,511 --> 00:35:37,554
Ale nie chcę być ślepy!

468
00:35:37,888 --> 00:35:40,307
Chcę widzieć, ale nie piętro niżej.

469
00:35:45,187 --> 00:35:47,981
Catherine, zapomnij o tym zdarzeniu.

470
00:35:59,493 --> 00:36:00,953
Cicho.

471
00:36:12,965 --> 00:36:14,049
Ray.

472
00:36:15,008 --> 00:36:18,387
Pamiętasz jak rozmawialiśmy
o byciu wszechmocnym?

473
00:36:19,096 --> 00:36:20,097
Tak.

474
00:36:22,266 --> 00:36:24,351
To zabrzmi idiotycznie,

475
00:36:26,103 --> 00:36:27,646
ale ja mogę...

476
00:36:28,856 --> 00:36:30,649
- Co?
- Zrobić wszystko.

477
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Wszystko się spełnia.

478
00:36:32,901 --> 00:36:36,113
Najbardziej niemożliwe rzeczy.
Wystarczy, że kiwnę ręką.

479
00:36:36,738 --> 00:36:38,615
Dobrze się czujesz?

480
00:36:38,949 --> 00:36:40,033
Tak.

481
00:36:40,367 --> 00:36:41,535
Popatrz.

482
00:36:45,038 --> 00:36:46,957
Powiedz, kim byłeś.

483
00:36:47,291 --> 00:36:49,960
Nie uwierzycie, byłem iluzjonistą.

484
00:36:50,294 --> 00:36:52,921
Pseudonim sceniczny: Wielki Alfredo.

485
00:36:53,255 --> 00:36:55,799
Naprawdę nazywałem się Reg Hoskins.

486
00:36:56,508 --> 00:36:59,469
Występowałem w rewiach, klubach,
na przyjęciach.

487
00:36:59,887 --> 00:37:01,722
To projekcja 3D?

488
00:37:02,055 --> 00:37:03,390
Ale się skończyło.

489
00:37:03,849 --> 00:37:05,726
Przez czarnuchów.

490
00:37:06,059 --> 00:37:08,937
Zaczęło się od występów
"czarnych twarzy".

491
00:37:09,271 --> 00:37:10,939
To nie ja.

492
00:37:11,273 --> 00:37:13,650
Potem żydki przejęły biznes.

493
00:37:13,984 --> 00:37:15,777
Wyskocz przez okno.

494
00:37:16,945 --> 00:37:18,614
Nie ma sprawy.

495
00:37:31,835 --> 00:37:34,338
- Jak to zrobiłeś?
- Nie wiem.

496
00:37:35,047 --> 00:37:37,299
Przysiągłbym, że ten kościotrup gadał.

497
00:37:37,633 --> 00:37:38,717
Gadał.

498
00:37:40,761 --> 00:37:43,597
- Pokaż mi coś jeszcze.
- Ale co?

499
00:37:45,891 --> 00:37:47,809
Może kwiaty.

500
00:37:48,477 --> 00:37:50,354
Bukiet kwiatów w ręku.

501
00:37:50,687 --> 00:37:51,855
Żałosne.

502
00:37:52,189 --> 00:37:54,608
Pokój wyłożony kwiatami.

503
00:37:59,279 --> 00:38:01,532
Coś bardziej spektakularnego.

504
00:38:02,324 --> 00:38:04,826
Palmer! To ty wyrzuciłeś go przez okno?

505
00:38:06,078 --> 00:38:08,121
A może ty, Neil?

506
00:38:08,455 --> 00:38:10,207
Świetna zabawa.

507
00:38:10,541 --> 00:38:12,376
Idź do domu. Zastąpię cię.

508
00:38:13,710 --> 00:38:14,837
Boże.

509
00:38:17,589 --> 00:38:20,509
Najpyszniejsza kanapka,
jaką kiedykolwiek jadłem.

510
00:38:20,843 --> 00:38:22,010
Mówiłem.

511
00:38:22,344 --> 00:38:24,847
Moglibyśmy mieć konia wyścigowego.

512
00:38:25,848 --> 00:38:28,350
Możemy mieć wszystkie konie na świecie.

513
00:38:28,684 --> 00:38:30,185
Ja pierniczę.

514
00:38:38,735 --> 00:38:41,905
- I zawsze będziemy wygrywać?
- Wszystkie konie nasze.

515
00:38:42,739 --> 00:38:44,491
Chrzanić konie.

516
00:38:44,825 --> 00:38:46,660
Możemy mieć wszystko.

517
00:38:46,994 --> 00:38:48,745
Bogactwo, sławę.

518
00:38:49,079 --> 00:38:50,414
Kobiety.

519
00:38:50,789 --> 00:38:53,375
Każda byłaby zakochana.

520
00:38:53,876 --> 00:38:56,378
Jakiej byśmy nie wybrali.

521
00:38:57,880 --> 00:38:59,464
Dobranoc, Catherine.

522
00:39:04,178 --> 00:39:06,054
Wskakuj, mała.

523
00:39:06,471 --> 00:39:08,932
Zaczepianie z samochodu jest karalne.

524
00:39:09,266 --> 00:39:11,727
Nie z moim certyfikatem bezpieczeństwa.

525
00:39:12,060 --> 00:39:14,563
- Poza tym, jak dojedziesz do domu?
- Metrem.

526
00:39:14,897 --> 00:39:18,609
Londyńskie metro jest gorsze
od kazamatów Guantanamo.

527
00:39:18,942 --> 00:39:22,362
- Zasługujesz na coś lepszego.
- Na pewno nie na ciebie.

528
00:39:23,363 --> 00:39:24,406
Rozumiem.

529
00:39:24,740 --> 00:39:27,367
- Chcesz być delikatna.
- To znaczy?

530
00:39:28,660 --> 00:39:30,370
Masz kogoś?

531
00:39:30,704 --> 00:39:32,623
Nie o to chodzi.

532
00:39:34,750 --> 00:39:36,960
Nie pasujemy do siebie.

533
00:39:38,921 --> 00:39:41,465
Obgadajmy to przy kawie.

534
00:39:41,798 --> 00:39:43,967
Nie ma o czym mówić.

535
00:39:44,843 --> 00:39:47,262
Wynająłem dla nas luksusowy apartament.

536
00:39:47,596 --> 00:39:49,515
Z widokiem na katedrę.

537
00:39:51,016 --> 00:39:52,935
Grant, wracaj do domu.

538
00:39:53,519 --> 00:39:55,562
- Masz klucz.
- Nie chcę.

539
00:39:55,896 --> 00:39:59,775
Jak cię tam zabiorę, pomyślisz,
że umarłaś i jesteś w niebie.

540
00:40:54,788 --> 00:40:56,915
Pieprzyć wszystkich producentów.

541
00:40:57,249 --> 00:40:59,543
Szczególnie tych,
którzy chcą cię przelecieć.

542
00:40:59,877 --> 00:41:01,879
Jak to dobrze rozegram...

543
00:41:10,804 --> 00:41:13,557
Czemu zawsze trafiają mi się psychole?

544
00:41:14,183 --> 00:41:15,809
Albo geje.

545
00:41:16,518 --> 00:41:18,729
- Kto?
- Ten nad tobą.

546
00:41:19,146 --> 00:41:21,106
On nie jest gejem.

547
00:41:21,690 --> 00:41:23,942
Jest atrakcyjny i miły.

548
00:41:24,359 --> 00:41:26,195
No to pieprzyć go.

549
00:41:26,528 --> 00:41:29,364
- Nie, jest miły.
- No właśnie.

550
00:41:30,282 --> 00:41:32,451
Pieprzyć czyli przelecieć.

551
00:41:37,873 --> 00:41:39,124
Przelecieć?

552
00:41:40,542 --> 00:41:42,377
- Teraz?
- Nie.

553
00:41:43,670 --> 00:41:45,672
Najpierw robimy makijaż.

554
00:41:49,968 --> 00:41:52,346
Awaria galaktycznego zasilania.

555
00:41:53,263 --> 00:41:55,933
Mamy kłopot. Trzeba zawiesić test.

556
00:41:56,266 --> 00:41:58,185
Wysiadła energia.

557
00:41:58,519 --> 00:42:02,189
Ziemianin nie będzie miał mocy
póki nie naprawimy awarii.

558
00:42:02,523 --> 00:42:03,732
Szlag!

559
00:42:04,066 --> 00:42:07,569
A podobno nasza galaktyczna
moc jest niezawodna.

560
00:42:12,449 --> 00:42:15,994
Niech Catherine z dołu
zakocha się we mnie do szaleństwa.

561
00:42:16,328 --> 00:42:17,704
Już?

562
00:42:22,125 --> 00:42:23,627
Cześć.

563
00:42:24,545 --> 00:42:26,922
- Nie jesteś gejem?
- Nie.

564
00:42:36,139 --> 00:42:38,350
- Chodźmy do łóżka.
- Dobra.

565
00:42:47,025 --> 00:42:48,402
Moja noga!

566
00:42:55,158 --> 00:42:57,953
Galaktyczne zasilanie przywrócone.

567
00:43:12,843 --> 00:43:15,345
Wyszłam przygotować się do pracy.

568
00:43:30,485 --> 00:43:33,197
Niech pogoda będzie taka,
jak w Los Angeles.

569
00:43:35,574 --> 00:43:37,910
Ale nie w tym konkretnym momencie!

570
00:43:38,243 --> 00:43:40,621
Tam jest środek nocy!

571
00:43:41,163 --> 00:43:45,125
Niech pogoda będzie typowa
dla Los Angeles w dzień.

572
00:43:47,377 --> 00:43:49,379
Grunt to precyzja.

573
00:43:57,262 --> 00:43:59,348
Ciuchy, ubierzcie mnie.

574
00:44:03,769 --> 00:44:05,729
Nie tak niechlujnie.

575
00:44:06,146 --> 00:44:07,314
Lepiej.

576
00:44:31,505 --> 00:44:33,465
Panno Pringle, proszę...

577
00:44:34,299 --> 00:44:36,051
to przerwać.

578
00:44:36,385 --> 00:44:38,262
Och, Panie!

579
00:44:49,481 --> 00:44:50,983
Ciekawe...

580
00:44:52,693 --> 00:44:54,361
Przestań!

581
00:44:54,695 --> 00:44:56,363
Nie stukaj.

582
00:44:56,697 --> 00:44:58,240
Przerwa.

583
00:44:58,907 --> 00:45:00,284
Następna.

584
00:45:03,287 --> 00:45:04,997
Po niemiecku.

585
00:45:07,207 --> 00:45:09,710
Chcę znać niemiecki.

586
00:45:15,048 --> 00:45:16,967
O co ci chodzi?

587
00:45:17,968 --> 00:45:20,012
Zamknij się. Poradzę sobie.

588
00:45:21,597 --> 00:45:23,348
Nie zaproponuje mi ślubu.

589
00:45:23,807 --> 00:45:25,559
I dzieci.

590
00:45:27,811 --> 00:45:29,897
Dennis, o czym ty mówisz?

591
00:45:32,900 --> 00:45:36,570
Właściwie to dobry pomysł.
Niech Dennis zacznie mówić.

592
00:45:36,904 --> 00:45:38,197
Ciasteczka.

593
00:45:39,531 --> 00:45:41,450
- Co?
- Ciasteczka.

594
00:45:41,783 --> 00:45:43,744
Może jak się zakocha,

595
00:45:44,077 --> 00:45:46,163
ale bez naciskania na ślub...

596
00:45:46,538 --> 00:45:49,333
Ciasteczka! Są w szafce!

597
00:45:50,542 --> 00:45:51,585
Ciasteczka!

598
00:45:51,919 --> 00:45:53,670
Czerwone i czarne!

599
00:45:54,004 --> 00:45:55,672
Tylko o tym myślisz?

600
00:45:56,006 --> 00:45:57,216
Tak!

601
00:45:59,801 --> 00:46:02,429
Dennis, bądź istotą myślącą.

602
00:46:03,889 --> 00:46:07,059
Nie mogę się na niczym skupić,
dopóki ich nie dostanę.

603
00:46:07,392 --> 00:46:10,270
To głupie, ale takie są realia.
Jestem uzależniony.

604
00:46:10,604 --> 00:46:13,482
Jak dasz ciasteczko,
będę mógł myśleć.

605
00:46:14,733 --> 00:46:16,527
W sumie logiczne.

606
00:46:16,860 --> 00:46:18,695
Wyjmuje ciasteczka!

607
00:46:22,157 --> 00:46:23,825
Już je ma.

608
00:46:24,535 --> 00:46:27,579
Zaraz jedno mi rzuci.
Jestem gotów! Leci!

609
00:46:31,500 --> 00:46:33,544
Bycie psem musi być okropne.

610
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
Targają tobą takie żądze.

611
00:46:36,255 --> 00:46:38,423
Takie same, jak tobą i tą suką.

612
00:46:38,757 --> 00:46:40,676
Tą, którą w nocy bzykałeś.

613
00:46:41,009 --> 00:46:44,471
Nie suka, tylko urocza
istota ludzka płci żeńskiej.

614
00:46:44,805 --> 00:46:46,640
To było coś więcej.

615
00:46:46,974 --> 00:46:49,434
A propos, chętnie
skoczyłbym ci na nogę.

616
00:46:49,768 --> 00:46:51,520
Szybka akcja na goleni?

617
00:46:51,854 --> 00:46:53,272
Tatuśku.

618
00:46:53,605 --> 00:46:56,483
Myślałem, że zamieniłem
cię w istotę myślącą.

619
00:46:56,817 --> 00:46:58,819
One też mają pragnienia.

620
00:46:59,152 --> 00:47:00,821
Załatwimy to.

621
00:47:02,072 --> 00:47:04,032
Nie odbieraj mi moich marzeń!

622
00:47:04,366 --> 00:47:05,409
Czemu?

623
00:47:05,742 --> 00:47:08,871
Bo one nadają życiu sens.
Ciasteczka, bzykanko.

624
00:47:09,204 --> 00:47:11,206
Nie podoba mi się ta rozmowa.

625
00:47:11,540 --> 00:47:14,168
Ale ja cię uwielbiam!
Jesteś moim panem!

626
00:47:14,501 --> 00:47:16,670
Twoje niezadowolenie mnie dobija.

627
00:47:17,004 --> 00:47:20,257
- Wali się cały mój świat.
- Lepiej było, gdy milczałeś.

628
00:47:20,591 --> 00:47:23,343
Nie odbieraj mi mowy,
teraz gdy umiem myśleć.

629
00:47:23,677 --> 00:47:25,095
To okrutne!

630
00:47:26,305 --> 00:47:28,390
Dzwonek! Ktoś przyszedł!

631
00:47:31,059 --> 00:47:32,561
Uspokój się.

632
00:47:32,895 --> 00:47:34,271
Ktoś przyszedł!

633
00:47:34,605 --> 00:47:36,481
Znowu coś nie tak?

634
00:47:36,815 --> 00:47:38,734
Po prostu bądź cicho!

635
00:47:39,067 --> 00:47:41,445
Dobrze, bylebyś nie był zły.

636
00:47:42,654 --> 00:47:44,323
Dzwonek!

637
00:47:44,656 --> 00:47:46,283
Posłuchaj.

638
00:47:47,284 --> 00:47:49,411
Bądź cicho, to polecenie.

639
00:47:49,745 --> 00:47:52,497
Być cicho. Słuchać poleceń pana.

640
00:47:53,707 --> 00:47:54,917
Tak jest.

641
00:47:55,250 --> 00:47:57,211
Więc się zamknij!

642
00:47:57,753 --> 00:47:59,713
Mam się zamknąć.

643
00:48:02,633 --> 00:48:04,092
Dobry piesek.

644
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
Boże, spełniło się.

645
00:48:11,600 --> 00:48:13,060
Spełniło się.

646
00:48:15,938 --> 00:48:17,481
Cześć.

647
00:48:17,814 --> 00:48:19,858
- Mogę wejść?
- Oczywiście.

648
00:48:24,112 --> 00:48:26,031
Jeśli chodzi o tę noc...

649
00:48:26,365 --> 00:48:28,659
- Przyszłam nie w porę?
- Nie, nie.

650
00:48:30,077 --> 00:48:31,995
Nie chcę, żebyś myślał,

651
00:48:32,329 --> 00:48:34,456
że to mi się często zdarza,

652
00:48:34,790 --> 00:48:36,667
bo tak nie jest.

653
00:48:38,085 --> 00:48:40,879
- Byłam troszkę wstawiona.
- Oczywiście.

654
00:48:42,256 --> 00:48:44,883
Nie zrozum mnie źle. Lubię cię.

655
00:48:46,218 --> 00:48:48,220
Lubię z tobą rozmawiać.

656
00:48:48,554 --> 00:48:51,849
Pewnie nie wskoczyłabym ci do łóżka,
gdybym nie była...

657
00:48:52,182 --> 00:48:54,017
Zalana w pestkę.

658
00:48:54,351 --> 00:48:55,936
Mniej więcej.

659
00:48:56,270 --> 00:48:58,730
Zapomnijmy o tym.
Jakby się nie wydarzyło.

660
00:48:59,064 --> 00:49:00,858
Nie o to mi chodzi.

661
00:49:02,067 --> 00:49:03,443
A o co?

662
00:49:03,777 --> 00:49:05,487
Bara-bara, Neil!

663
00:49:06,113 --> 00:49:07,739
To Dennis.

664
00:49:08,907 --> 00:49:10,117
Dennis?

665
00:49:10,951 --> 00:49:14,580
Hydraulik, szwankuje mi kanalizacja.
Przepycha mi rurę.

666
00:49:14,913 --> 00:49:16,331
Bara-bara!

667
00:49:17,249 --> 00:49:20,377
Muszę mu podać bara-bara,
taki klucz hydrauliczny.

668
00:49:23,839 --> 00:49:27,092
- Miałeś zamknąć jadaczkę!
- Przepraszam.

669
00:49:27,426 --> 00:49:29,386
Miałeś być istotą myślącą.

670
00:49:29,720 --> 00:49:33,223
Nie mogłem się powstrzymać.
Mogę ci skoczyć na nogę?

671
00:49:33,557 --> 00:49:35,893
Może później, jak zasłużysz.

672
00:49:37,978 --> 00:49:41,481
Nie mogłem znaleźć bara-bara,
dał radę zwykłą żabką.

673
00:49:41,815 --> 00:49:44,526
- Kocham cię, Neil!
- Zamknij się, Dennis!

674
00:49:45,152 --> 00:49:47,696
Dziwne, że tak krzyczę na hydraulika.

675
00:49:48,238 --> 00:49:50,574
Ale to mój brat, hydraulik.

676
00:49:50,908 --> 00:49:52,826
Ty też mnie kochasz?

677
00:49:53,702 --> 00:49:56,496
- Jesteśmy sobie bliscy.
- Rosie miała rację.

678
00:49:56,830 --> 00:49:59,750
- Rosie?
- Mogę na ciebie skoczyć?

679
00:50:00,209 --> 00:50:03,128
Jak mogłeś?
Dopiero byłeś ze mną!

680
00:50:04,630 --> 00:50:07,090
Czemu zawsze trafiam na psycholi!

681
00:50:07,424 --> 00:50:09,968
- Nie jestem psycholem.
- Kot!

682
00:50:11,345 --> 00:50:14,014
Wypad z mojego ogrodu!
Ryży spaślaku!

683
00:50:15,599 --> 00:50:18,227
Niech Dennis znowu będzie
głupim zwierzakiem.

684
00:50:22,105 --> 00:50:24,066
Myśli, że jestem gejem.

685
00:50:24,399 --> 00:50:25,609
I dobrze.

686
00:50:25,943 --> 00:50:28,612
Nie wrobi mnie w ślub i dzieciaki.

687
00:50:30,072 --> 00:50:32,157
Problem rozwiązany.

688
00:50:32,741 --> 00:50:34,535
Dzięki, Dennis.

689
00:50:40,749 --> 00:50:42,251
Catherine!

690
00:50:50,092 --> 00:50:52,052
Zdążyć na autobus.

691
00:50:55,430 --> 00:50:57,808
Nie na, tylko w!

692
00:51:00,352 --> 00:51:03,397
Nie w silniku,
tylko w części pasażerskiej!

693
00:51:12,322 --> 00:51:13,532
Catherine!

694
00:51:29,006 --> 00:51:30,841
Powstrzymaj Pringle.

695
00:51:31,216 --> 00:51:33,594
W całej szkole zbudowała mi ołtarze.

696
00:51:33,927 --> 00:51:36,638
- Internetową świątynię.
- Miała cię wielbić.

697
00:51:36,972 --> 00:51:38,891
- Nie tak!
- Nie mam czasu.

698
00:51:39,266 --> 00:51:41,852
- Chyba nie straciłeś mocy?
- Nie!

699
00:51:43,312 --> 00:51:45,772
- Udowodnij!
- Ray, bądź kaczką.

700
00:51:49,443 --> 00:51:50,903
Przestań!

701
00:51:51,945 --> 00:51:53,530
Bądź kiełbaską.

702
00:51:54,031 --> 00:51:55,866
Nie straciłem mocy.

703
00:51:56,200 --> 00:51:57,868
Gdzie on jest?!

704
00:51:59,494 --> 00:52:01,455
To jego samochód.

705
00:52:01,997 --> 00:52:04,333
Oddajcie mu cześć!

706
00:52:04,666 --> 00:52:06,543
Samochód Ray'a!

707
00:52:09,046 --> 00:52:10,464
Porozmawiajmy!

708
00:52:10,797 --> 00:52:12,090
Kocham cię.

709
00:52:12,424 --> 00:52:14,176
I Dennisa też.

710
00:52:14,510 --> 00:52:16,929
- To ze sklepu?
- Nie, moja.

711
00:52:18,013 --> 00:52:20,307
Dennis nie jest tym, kim myślisz.

712
00:52:20,641 --> 00:52:22,059
Nieważne.

713
00:52:22,392 --> 00:52:26,021
Ty kochasz jego, on kocha ciebie.
Tylko mnie w to nie mieszaj.

714
00:52:26,355 --> 00:52:28,232
Muszę ci coś powiedzieć.

715
00:52:28,565 --> 00:52:29,900
Musisz zapłacić.

716
00:52:30,275 --> 00:52:31,944
- Jest moja!
- Nie.

717
00:52:32,277 --> 00:52:35,614
- Słyszałam, jak do siebie mówicie.
- Jest pewien istotny aspekt.

718
00:52:35,948 --> 00:52:38,909
- On nie jest człowiekiem.
- Nie chcę tego słuchać!

719
00:52:39,910 --> 00:52:42,412
- O, w mordę!
- Ty zboku!

720
00:52:43,205 --> 00:52:45,999
- Kradniesz nasze kiełbaski!
- Nie wasze!

721
00:52:47,626 --> 00:52:49,253
Puść mnie!

722
00:52:49,586 --> 00:52:51,255
80 pensów.

723
00:52:53,799 --> 00:52:56,051
- Przyniosę resztę.
- Nie trzeba.

724
00:52:56,385 --> 00:52:57,553
4,20.

725
00:52:57,886 --> 00:53:00,305
- To za duży napiwek.
- Jak chcesz.

726
00:53:00,639 --> 00:53:02,224
No właśnie.

727
00:53:05,769 --> 00:53:07,896
Kiełbasko, zamień się w Ray'a.

728
00:53:08,230 --> 00:53:09,356
Jezu!

729
00:53:09,690 --> 00:53:12,192
Wiesz jak bezbronna jest
taka kiełbaska?

730
00:53:12,526 --> 00:53:13,652
Tam!

731
00:53:15,070 --> 00:53:16,613
Spływam.

732
00:53:17,322 --> 00:53:19,449
Odwalcie się, szajbusy!

733
00:53:21,118 --> 00:53:23,036
Był pan głodny, co?

734
00:53:25,163 --> 00:53:28,625
To jasne, że nie zamierza
zrobić nic dobrego.

735
00:53:29,084 --> 00:53:32,421
Nie możemy ich od razu rozwalić?

736
00:53:32,754 --> 00:53:34,715
Przepisy, Maureen.

737
00:53:35,048 --> 00:53:37,217
Musimy przestrzegać procedur.

738
00:53:37,551 --> 00:53:40,888
Nie powstrzymały cię
przed pożarciem mieszkańców G4378.

739
00:53:41,221 --> 00:53:42,556
Byli pyszni.

740
00:53:42,890 --> 00:53:44,391
Bosko chrupiący.

741
00:53:49,688 --> 00:53:52,149
- Niespodzianka!
- O, Boże!

742
00:53:53,942 --> 00:53:55,861
Jesteś szalony!

743
00:53:56,987 --> 00:53:58,864
Szaleńczo zakochany.

744
00:53:59,198 --> 00:54:00,741
Wyjdź!

745
00:54:01,074 --> 00:54:04,203
- Nie mogę, zamknęłaś drzwi.
- Wyjdź tak, jak wszedłeś!

746
00:54:05,579 --> 00:54:07,623
Jesteś niemiła!

747
00:54:08,498 --> 00:54:11,251
Wynoś się!
Nie chcę cię więcej widzieć!

748
00:54:11,585 --> 00:54:13,670
Wynoś się z mojego życia!

749
00:54:15,839 --> 00:54:17,216
Otwórz drzwi.

750
00:54:18,133 --> 00:54:20,093
Przepraszam za hałas.

751
00:54:20,427 --> 00:54:22,721
Lepsze to, niż szczekanie.

752
00:54:24,056 --> 00:54:26,475
Wyjdź na zewnątrz i przejdź od tyłu.

753
00:54:26,808 --> 00:54:28,060
Do mnie.

754
00:54:28,393 --> 00:54:30,062
Będziesz bezpieczna.

755
00:54:30,395 --> 00:54:33,106
Zejdź mu z oczu, zapraszam na kolację.

756
00:54:35,651 --> 00:54:38,278
Ale zaproś Dennisa.
Jesteśmy dorośli.

757
00:54:38,987 --> 00:54:41,323
- Catherine, wróć!
- Wychodzę!

758
00:54:42,616 --> 00:54:43,700
Ja też!

759
00:54:44,034 --> 00:54:45,786
Czekaj na mnie!

760
00:54:47,871 --> 00:54:49,748
Przychodzi na kolację.

761
00:54:50,082 --> 00:54:52,251
W tym odcinku, psie fantazje.

762
00:54:52,709 --> 00:54:54,545
Chciałem oglądać!

763
00:54:54,878 --> 00:54:56,380
Zaraz będzie.

764
00:54:56,713 --> 00:54:57,756
Kto?

765
00:54:58,090 --> 00:54:59,132
Catherine.

766
00:54:59,466 --> 00:55:00,551
Ta suka.

767
00:55:00,884 --> 00:55:02,594
Nie nazywaj jej tak.

768
00:55:02,928 --> 00:55:06,723
I nie wtrącaj się do rozmowy.
Udawaj głupiego zwierzaka.

769
00:55:07,057 --> 00:55:08,183
Ja?!

770
00:55:08,517 --> 00:55:10,519
Wiesz, co znaczy udawać?

771
00:55:10,853 --> 00:55:11,895
Grać.

772
00:55:12,229 --> 00:55:14,731
Jak wtedy, gdy
łaskoczą mnie po brzuchu?

773
00:55:15,065 --> 00:55:17,484
- Przecież to lubisz.
- Wcale nie.

774
00:55:18,402 --> 00:55:20,904
Odstawiam szopkę.
Jak wszystkie psy.

775
00:55:21,238 --> 00:55:22,281
Czemu?

776
00:55:22,781 --> 00:55:25,200
Czemu ludzie łaskoczą nas po brzuchu?

777
00:55:25,534 --> 00:55:27,202
Bo to uwielbiacie.

778
00:55:28,036 --> 00:55:30,998
Udajemy, bo wiemy, że wy to lubicie.

779
00:55:33,834 --> 00:55:36,670
Po prostu udawaj,
że jesteś normalnym psem.

780
00:55:37,004 --> 00:55:39,047
Nie mogę z wami pogadać?

781
00:55:39,381 --> 00:55:40,632
Nie.

782
00:55:41,300 --> 00:55:42,968
Jesteś okrutny.

783
00:55:44,344 --> 00:55:46,013
Ktoś przyszedł!

784
00:55:46,597 --> 00:55:47,764
Dzwonek!

785
00:55:48,098 --> 00:55:49,141
Słyszę.

786
00:55:49,474 --> 00:55:50,726
Przepraszam.

787
00:55:51,059 --> 00:55:54,479
Piśnij słówko,
a zakładam ci obrożę na pchły.

788
00:55:54,855 --> 00:55:55,981
Dobrze.

789
00:55:56,315 --> 00:55:57,524
Przepraszam.

790
00:55:57,858 --> 00:55:58,984
Szczekaj.

791
00:56:01,737 --> 00:56:03,322
Jak należy.

792
00:56:05,115 --> 00:56:06,533
Dziękuję.

793
00:56:06,867 --> 00:56:08,035
Spoko.

794
00:56:09,828 --> 00:56:11,955
- Poszedł?
- Chyba nie.

795
00:56:13,457 --> 00:56:14,875
Dennis, waruj.

796
00:56:15,542 --> 00:56:17,669
Nazywa się, jak hydraulik?

797
00:56:21,381 --> 00:56:23,258
Połaskotać po brzuszku?

798
00:56:24,343 --> 00:56:26,512
Czemu psy tak to uwielbiają?

799
00:56:28,305 --> 00:56:29,973
Nie wiem.

800
00:56:34,728 --> 00:56:37,564
Producent obiecał,
że mi da oddzielny pokój

801
00:56:37,898 --> 00:56:40,192
z dużym biurkiem i widokiem.

802
00:56:40,526 --> 00:56:43,403
Ale chce mnie tylko zaciągnąć do łóżka.

803
00:56:45,989 --> 00:56:47,950
Co chciałeś mi powiedzieć?

804
00:56:48,867 --> 00:56:50,577
Najpierw skosztuj.

805
00:57:05,968 --> 00:57:07,511
Niesamowite.

806
00:57:09,221 --> 00:57:12,099
Nigdy w życiu nie jadłam
nic pyszniejszego.

807
00:57:16,937 --> 00:57:19,773
Nie wiedziałam,
że tak fantastycznie gotujesz.

808
00:57:21,108 --> 00:57:24,278
Nigdy czegoś takiego nie jadłam.
Co to jest?

809
00:57:25,279 --> 00:57:27,573
Powiedziałem: niech ta zupa będzie

810
00:57:27,906 --> 00:57:30,993
najpyszniejszą rzeczą,
jaką Catherine jadła w życiu.

811
00:57:31,326 --> 00:57:32,786
I tak jest.

812
00:57:33,704 --> 00:57:35,372
- Naprawdę?
- Tak.

813
00:57:37,791 --> 00:57:40,210
Co tylko pomyślę, spełnia się.

814
00:57:40,878 --> 00:57:44,256
Mogę zrobić wszystko.
To chciałem ci powiedzieć.

815
00:57:44,590 --> 00:57:47,801
Nie mówiłem do homoseksualnego
partnera - hydraulika, tylko

816
00:57:48,135 --> 00:57:49,636
do Dennisa.

817
00:57:49,970 --> 00:57:51,555
- Psa?
- Tak.

818
00:57:52,431 --> 00:57:54,099
Który ci odpowiadał?

819
00:57:55,017 --> 00:57:57,436
Tak, spowodowałem, że mówi.

820
00:57:59,855 --> 00:58:01,565
Mam taki dar.

821
00:58:03,233 --> 00:58:04,902
Specjalną moc?

822
00:58:05,861 --> 00:58:10,282
Chcesz większe biurko? Załatwione.
Wspaniały widok? Załatwione.

823
00:58:13,785 --> 00:58:15,829
Od dawna masz tę moc?

824
00:58:16,163 --> 00:58:18,248
Spłynęła na mnie niespodziewanie.

825
00:58:18,582 --> 00:58:21,084
- Niespodziewanie?
- Jak spadłem z roweru.

826
00:58:22,294 --> 00:58:24,546
Poproś mnie o coś.

827
00:58:25,214 --> 00:58:27,049
Neil, nie załamuj się.

828
00:58:28,050 --> 00:58:30,219
- To można wyleczyć.
- Sukinsyn!

829
00:58:33,639 --> 00:58:35,933
- Ewakuacja!
- A jednak ktoś jest!

830
00:58:36,266 --> 00:58:38,644
- Kto to?!
- Nie powiedziała ci?

831
00:58:38,977 --> 00:58:41,146
- Jestem narzeczonym.
- Nieprawda!

832
00:58:41,480 --> 00:58:43,565
Gziłaś się z tym cherlakiem?

833
00:58:43,899 --> 00:58:44,983
Przestań.

834
00:58:45,317 --> 00:58:47,194
Ile byś przetrwał na froncie?

835
00:58:47,653 --> 00:58:49,488
- Przepraszam.
- Tyle.

836
00:58:49,821 --> 00:58:51,907
- Ostrzegam cię.
- Ty?!

837
00:58:52,241 --> 00:58:53,700
Ostrzegam cię.

838
00:58:54,034 --> 00:58:55,327
Kim ty jesteś?

839
00:58:55,661 --> 00:58:56,954
Chcesz kulkę?

840
00:58:57,287 --> 00:58:59,748
Wystarczy, że machnę i powiem...

841
00:59:01,333 --> 00:59:04,044
- Gdzie znalazłaś takiego jelenia?
- Odłóż broń.

842
00:59:04,378 --> 00:59:06,296
Grant, stań się ciotą?

843
00:59:06,672 --> 00:59:08,549
Grant, a nie Graant.

844
00:59:09,132 --> 00:59:10,801
To ty jesteś ciotą.

845
00:59:11,134 --> 00:59:13,053
Grant spadaj do domu?

846
00:59:13,387 --> 00:59:15,389
Pocałuj mnie w dupę?

847
00:59:15,722 --> 00:59:16,807
To świr.

848
00:59:17,266 --> 00:59:20,644
A może poprosisz:
Nie wpakuj mi kulki w łeb?

849
00:59:20,978 --> 00:59:22,020
Przestań.

850
00:59:22,354 --> 00:59:24,648
Niech kule się mnie nie imają.

851
00:59:24,982 --> 00:59:27,860
- Strzelaj.
- Obaj jesteście stuknięci.

852
00:59:28,610 --> 00:59:30,904
- Nie strzeli.
- Neil, proszę.

853
00:59:31,238 --> 00:59:34,116
- Nie pociągniesz za spust?
- Zamknij się.

854
00:59:34,575 --> 00:59:36,243
- Zrobi to.
- Nie.

855
00:59:36,577 --> 00:59:38,996
- Tak.
- Nie. Rzuć broń.

856
00:59:43,458 --> 00:59:46,003
- Idioci!
- Na twoim miejscu, nie robiłbym tego.

857
00:59:46,336 --> 00:59:48,338
Nienawidzę Angoli!

858
00:59:52,801 --> 00:59:55,846
Niech Grant złamie rękę,
jak zacznie mnie dusić.

859
00:59:56,180 --> 00:59:57,723
Morda w kubeł!

860
01:00:00,642 --> 01:00:02,477
- Pomocy!
- Kto to?

861
01:00:02,811 --> 01:00:04,021
Dennis.

862
01:00:09,109 --> 01:00:10,485
To pies.

863
01:00:10,819 --> 01:00:12,738
Angielski jełop.

864
01:00:16,491 --> 01:00:19,620
- Cholera! Co się stało?
- Uzdrowić?

865
01:00:21,246 --> 01:00:23,332
Niech ręka Granta wyzdrowieje.

866
01:00:28,045 --> 01:00:29,296
Co jest?

867
01:00:29,630 --> 01:00:31,673
Grant ląduje na suficie.

868
01:00:33,425 --> 01:00:35,302
Grant na ścianie.

869
01:00:36,637 --> 01:00:37,679
Pogadajmy!

870
01:00:38,013 --> 01:00:40,390
Grant nurkuje w doniczce.

871
01:00:44,353 --> 01:00:47,022
Grant staje przede mną.

872
01:00:52,194 --> 01:00:54,029
Będziesz grzeczny?

873
01:00:54,363 --> 01:00:56,448
- Mogę ci pomóc.
- Ty?

874
01:00:57,533 --> 01:01:00,077
Mogę zamienić twoje życie w piekło,

875
01:01:00,619 --> 01:01:03,080
albo dać ci milion dolców.

876
01:01:10,504 --> 01:01:12,714
Albo ci je odebrać.

877
01:01:13,173 --> 01:01:14,758
No co ty!

878
01:01:15,676 --> 01:01:19,304
Bo ja mogę wszystko.
Wystarczy, że machnę ręką.

879
01:01:19,638 --> 01:01:21,473
Machniesz ręką?

880
01:01:21,807 --> 01:01:23,809
- Tak.
- Super, nie?

881
01:01:24,142 --> 01:01:25,727
Kocham cię.

882
01:01:26,061 --> 01:01:28,105
- Nie wtrącaj się.
- Jesteś wielki.

883
01:01:28,438 --> 01:01:30,315
- Możesz wszystko.
- Cicho.

884
01:01:30,649 --> 01:01:31,817
Panie!

885
01:01:41,285 --> 01:01:43,078
Podjęłaś decyzję?

886
01:01:43,412 --> 01:01:44,997
Dziś wieczorem?

887
01:01:45,330 --> 01:01:46,957
O 8. u mnie.

888
01:01:47,291 --> 01:01:49,293
I tak zawsze źle trafiam.

889
01:01:49,626 --> 01:01:52,004
Masz własny pokój.

890
01:02:30,959 --> 01:02:32,127
Nareszcie.

891
01:02:32,461 --> 01:02:33,587
Słuchaj.

892
01:02:33,921 --> 01:02:36,298
Jak wyjmę knebel, powiesz to,

893
01:02:36,632 --> 01:02:38,383
co jest tu napisane.

894
01:02:39,676 --> 01:02:42,054
Jak powiesz coś innego,

895
01:02:42,387 --> 01:02:44,181
zabiję psa.

896
01:02:44,515 --> 01:02:46,725
- Nie chcę umierać.
- Jasne?

897
01:02:47,059 --> 01:02:48,810
Kiwnij głową.

898
01:02:53,524 --> 01:02:54,983
Wyjmuję knebel.

899
01:02:55,526 --> 01:02:57,528
Jedno niewłaściwe słowo

900
01:02:58,570 --> 01:03:00,155
i po psie.

901
01:03:03,909 --> 01:03:05,244
Czytaj.

902
01:03:06,328 --> 01:03:07,996
Punkt pierwszy.

903
01:03:08,997 --> 01:03:10,082
Punkt...

904
01:03:10,415 --> 01:03:12,876
Niech wszystkie angielskie wymoczki

905
01:03:13,210 --> 01:03:15,087
mają wielkie uszy i płetwy.

906
01:03:18,465 --> 01:03:19,883
Machnij ręką.

907
01:03:20,342 --> 01:03:22,094
- Co?
- Machnij!

908
01:03:28,559 --> 01:03:30,060
Pięknie!

909
01:03:38,986 --> 01:03:40,195
Neil!

910
01:04:11,852 --> 01:04:13,812
Nie czcisz mnie?

911
01:04:15,147 --> 01:04:17,065
Ty jesteś Ray.

912
01:04:18,609 --> 01:04:20,694
- Gdzie Neil?
- Nie ma go tu?

913
01:04:21,028 --> 01:04:22,321
Ani w szkole.

914
01:04:22,654 --> 01:04:25,032
Zostawiłam go ze
stukniętym ex-chłopakiem.

915
01:04:26,158 --> 01:04:28,452
- Neil ma specjalną moc.
- Wiem.

916
01:04:29,036 --> 01:04:33,415
Spowodował, że panna Pringle
założyła sektę i oddaje mi cześć.

917
01:04:33,749 --> 01:04:36,460
- Uznali, że jestem nieśmiertelny.
- I?

918
01:04:36,793 --> 01:04:39,880
Chcą mnie uśmiercić,
bym zmartwychwstał.

919
01:04:41,048 --> 01:04:42,925
Musimy go znaleźć.

920
01:04:43,675 --> 01:04:44,968
Czekaj.

921
01:04:49,932 --> 01:04:51,433
Co robisz?

922
01:04:56,730 --> 01:04:57,773
Mam!

923
01:04:58,440 --> 01:04:59,942
Gdzie samochód?

924
01:05:00,275 --> 01:05:01,610
Wiem, gdzie są.

925
01:05:04,154 --> 01:05:05,531
Jest tam.

926
01:05:05,864 --> 01:05:07,032
Nie!

927
01:05:07,366 --> 01:05:08,742
Panie!

928
01:05:09,076 --> 01:05:10,661
Uciekamy!

929
01:05:11,870 --> 01:05:13,789
Za nim! Panie!

930
01:05:17,751 --> 01:05:20,379
Świetnie ci idzie. Punkt 3.

931
01:05:23,423 --> 01:05:27,177
Niech brytyjska policja
nosi różowe mundury.

932
01:05:28,345 --> 01:05:30,222
Mój ulubiony kolor.

933
01:05:34,726 --> 01:05:36,353
Wróć do nas!

934
01:05:39,231 --> 01:05:40,566
Ray!

935
01:05:45,153 --> 01:05:47,030
Co tu się dzieje?

936
01:06:01,503 --> 01:06:02,713
Tam!

937
01:06:38,457 --> 01:06:40,751
Niewiarygodne! Czytaj kolejny punkt.

938
01:06:41,668 --> 01:06:45,005
Niech cała sygnalizacja świetlna
będzie zawsze zielona.

939
01:06:45,339 --> 01:06:47,090
Ale to katastrofa...

940
01:06:49,927 --> 01:06:51,428
Wykonać.

941
01:06:55,516 --> 01:06:56,975
Posłuchaj.

942
01:07:13,659 --> 01:07:15,160
Grant, jesteś tam?

943
01:07:15,619 --> 01:07:18,121
Przejdź na koniec. Szybko!

944
01:07:18,539 --> 01:07:21,291
Na koniec, pospiesz się!

945
01:07:22,960 --> 01:07:24,419
Czytaj!

946
01:07:24,795 --> 01:07:27,506
Punkt 417. Niech Catherine West...

947
01:07:27,840 --> 01:07:29,132
Czytaj!

948
01:07:29,842 --> 01:07:31,510
Puść go!

949
01:07:31,844 --> 01:07:33,512
A czemuż to?

950
01:07:33,846 --> 01:07:35,806
Czytaj ostatni punkt.

951
01:07:36,139 --> 01:07:37,266
417.

952
01:07:37,599 --> 01:07:39,977
Niech Catherine
zakocha się do szaleństwa

953
01:07:40,310 --> 01:07:44,648
w pułkowniku Grancie i rzuci się na
niego jak tygrysica, błagając o seks.

954
01:07:47,025 --> 01:07:48,694
Ty bydlaku.

955
01:07:49,027 --> 01:07:50,821
No już, machnij.

956
01:07:51,363 --> 01:07:53,282
- Nie!
- Załatwię psa.

957
01:07:53,615 --> 01:07:56,201
- Nie pozwól mu!
- Machaj!

958
01:07:56,535 --> 01:07:58,579
Nie chcę go kochać!

959
01:07:58,912 --> 01:08:01,039
Nie chcę umierać.

960
01:08:04,751 --> 01:08:07,254
Grant, kocham cię.

961
01:08:07,588 --> 01:08:10,132
Chcę uprawiać z tobą seks!

962
01:08:14,219 --> 01:08:16,805
- Uwolnić Dennisa.
- Jestem wolny!

963
01:08:17,139 --> 01:08:19,683
- Błagam.
- Złaź ze mnie.

964
01:08:20,142 --> 01:08:22,269
Grant zamienia się w corgi.

965
01:08:22,769 --> 01:08:24,104
Weź mnie!

966
01:08:24,897 --> 01:08:26,106
Weź mnie!

967
01:08:27,191 --> 01:08:28,525
Uwolnić mnie.

968
01:08:31,028 --> 01:08:32,070
Panie!

969
01:08:32,404 --> 01:08:34,781
To mnie uratowałeś, a nie tę sukę.

970
01:08:35,157 --> 01:08:38,035
Niech Catherine będzie sobą
i nie kocha Granta.

971
01:08:41,246 --> 01:08:43,707
Unieważnić wszystkie życzenia Granta.

972
01:08:49,713 --> 01:08:51,798
Odwalcie się ode mnie!

973
01:08:52,174 --> 01:08:54,885
Panie, pokaż jak zwyciężasz śmierć!

974
01:08:55,219 --> 01:08:57,971
Dorothy, traktuj Ray'a jak dawniej.

975
01:09:01,225 --> 01:09:03,977
- Co ty wyrabiasz?
- To nie ja.

976
01:09:04,603 --> 01:09:06,772
Spadaj, frajerze!

977
01:09:08,065 --> 01:09:10,234
Reszta niech zapomni o Ray'u.

978
01:09:12,319 --> 01:09:15,030
Dzięki, Neil, za wszystko.

979
01:09:18,450 --> 01:09:20,661
Możesz mnie podrzucić do domu?

980
01:09:24,248 --> 01:09:25,666
Przepraszam.

981
01:09:29,878 --> 01:09:31,713
No i co sądzicie?

982
01:09:32,047 --> 01:09:33,423
Żenada.

983
01:09:33,757 --> 01:09:36,218
Nie odróżnia dobra i zła.

984
01:09:36,552 --> 01:09:38,804
Ale pies jest w porządku.

985
01:09:39,137 --> 01:09:42,432
Psy są w porządku.
To ludzie są beznadziejni.

986
01:10:06,790 --> 01:10:08,834
Cześć, Catherine.

987
01:10:09,334 --> 01:10:12,254
Przepraszam za wczoraj.
Wpadniesz na kolację?

988
01:10:12,588 --> 01:10:14,882
- Nie, dzięki.
- Upiekę prosiaka.

989
01:10:15,257 --> 01:10:16,675
O co chodzi?

990
01:10:17,009 --> 01:10:19,469
O to, że rzuciłaś się na Granta?

991
01:10:19,803 --> 01:10:21,889
Zrobiłeś to, co musiałeś.

992
01:10:22,222 --> 01:10:23,849
Poskutkowało.

993
01:10:24,183 --> 01:10:25,809
To o co chodzi?

994
01:10:26,185 --> 01:10:29,104
Wiesz, co czuje człowiek
sterowany przez kogoś?

995
01:10:29,438 --> 01:10:30,856
Wbrew woli?

996
01:10:31,773 --> 01:10:34,568
Myślałem, że mnie pokochasz.

997
01:10:35,527 --> 01:10:37,571
Gdy użyję mojej mocy.

998
01:10:39,031 --> 01:10:40,157
Boże.

999
01:10:41,783 --> 01:10:45,245
Wróciłam wcześniej, bo chciałam,
czy ty mną sterowałeś?

1000
01:10:45,579 --> 01:10:48,248
Mieszkam naprzeciwko,
bo tak to zaaranżowałeś?

1001
01:10:49,625 --> 01:10:52,127
- Nigdy się nie dowiem.
- Kocham cię.

1002
01:10:52,461 --> 01:10:55,964
Jak kobieta ma kochać faceta,
który robi z nią co chce,

1003
01:10:56,298 --> 01:10:58,008
każdego dnia?

1004
01:10:58,509 --> 01:11:02,095
Przykro mi, nigdy cię nie pokocham,
nawet za milion lat.

1005
01:11:02,971 --> 01:11:04,097
Catherine...

1006
01:11:11,063 --> 01:11:13,524
Sharon, straszna wiadomość!

1007
01:11:13,857 --> 01:11:15,526
Mamy problem.

1008
01:11:15,859 --> 01:11:17,653
Cyniczny Gat

1009
01:11:17,986 --> 01:11:20,906
zakłócił pracę naszych
urządzeń translatorskich.

1010
01:11:21,240 --> 01:11:22,699
I co zrobił?

1011
01:11:23,033 --> 01:11:25,285
Obawiam się, Janet, że otrzymaliśmy

1012
01:11:25,744 --> 01:11:28,163
głupio brzmiące ziemskie imiona.

1013
01:11:29,581 --> 01:11:31,625
Niestety, żeńskie.

1014
01:11:31,959 --> 01:11:34,044
Na przykład imię Sharon,

1015
01:11:34,378 --> 01:11:38,382
szczególnie popularne wśród
ludzkich samic w Australii.

1016
01:11:38,715 --> 01:11:41,134
- Co za wstyd.
- Sharon...

1017
01:11:41,468 --> 01:11:44,096
Jak więc mamy się do ciebie zwracać?

1018
01:11:44,847 --> 01:11:48,100
"Śmiercionośny Kolporter Ciemności".

1019
01:11:48,559 --> 01:11:50,894
Tak jest, Śmiercionośny Kolporterze.

1020
01:11:53,230 --> 01:11:54,898
Pyszne gofry.

1021
01:11:55,232 --> 01:11:56,608
Daj spokój.

1022
01:11:56,942 --> 01:11:59,653
Catherine mnie nienawidzi.
Ray mnie nienawidzi.

1023
01:11:59,987 --> 01:12:01,613
Wszyscy!

1024
01:12:01,947 --> 01:12:04,116
Ja cię lubię. I lubię gofry.

1025
01:12:04,449 --> 01:12:06,702
Nawet bardziej niż czerwone ciasteczka.

1026
01:12:07,035 --> 01:12:09,872
Wiesz, co jest najgorsze?
Że to moja wina.

1027
01:12:10,205 --> 01:12:13,500
Myślałem tylko o sobie,
o własnych korzyściach.

1028
01:12:14,418 --> 01:12:16,378
A przecież mając taki dar,

1029
01:12:16,712 --> 01:12:18,964
mogłem rozwiązać problemy świata.

1030
01:12:19,298 --> 01:12:22,301
- Uszczęśliwić ludzi.
- Catherine nie uszczęśliwiłeś.

1031
01:12:22,634 --> 01:12:25,721
Bo chciałem, żeby mnie kochała.
Byłem egoistą.

1032
01:12:27,139 --> 01:12:29,266
Weźmy kwestię głodu.

1033
01:12:29,600 --> 01:12:33,020
Niech wszyscy na świecie
mają tyle jedzenia, ile chcą.

1034
01:12:36,356 --> 01:12:39,693
Bezdomność.
Niech wszyscy mają dach nad głową.

1035
01:12:40,027 --> 01:12:42,196
Nie, dom z marzeń.

1036
01:12:42,571 --> 01:12:44,656
A bezsensowne wojny?

1037
01:12:45,032 --> 01:12:47,784
Niech znikną powody dla których

1038
01:12:48,118 --> 01:12:50,204
ludzie wszczynają wojny.

1039
01:12:51,538 --> 01:12:54,291
Cofnijmy globalne ocieplenie.

1040
01:12:54,917 --> 01:12:56,418
Zadziałało?

1041
01:13:01,757 --> 01:13:04,218
Kolejnym krajem,
który uległ tajemniczemu

1042
01:13:04,551 --> 01:13:07,471
gwałtownemu wzrostowi
zasobów żywności są Chiny.

1043
01:13:07,804 --> 01:13:10,224
Przeciętny obywatel waży tam 112 kg.

1044
01:13:11,141 --> 01:13:13,602
Grupa dzieci na wycieczce szkolnej

1045
01:13:14,436 --> 01:13:17,314
obaliła 1,5 kilometrowy
odcinek Wielkiego Muru.

1046
01:13:17,648 --> 01:13:19,942
Problem bezdomności przestał istnieć.

1047
01:13:20,275 --> 01:13:23,153
Na ostatnim niezurbanizowanym
fragmencie Sahary

1048
01:13:23,487 --> 01:13:26,323
wznoszą się mury
osiedla Braterstwa Krwi.

1049
01:13:26,657 --> 01:13:28,825
Deweloperzy są już na Antarktydzie.

1050
01:13:29,159 --> 01:13:31,119
Przynajmniej nie ma wojen.

1051
01:13:31,453 --> 01:13:32,829
To było dobre.

1052
01:13:33,163 --> 01:13:36,333
Znikły powody, dla których
ludzie wszczynają wojny.

1053
01:13:36,667 --> 01:13:38,585
Tu nie mogło być błędu.

1054
01:13:38,919 --> 01:13:43,048
Zupełnie bez powodu Nowa Zelandia
wypowiedziała wojnę Islandii.

1055
01:13:43,382 --> 01:13:45,926
Barbados wystąpił zbrojnie
przeciw Somalii.

1056
01:13:46,260 --> 01:13:49,429
I kompletnie z zaskoczenia,
wysepki St. Kitts i Nevis

1057
01:13:49,763 --> 01:13:51,640
wypowiedziały wojnę reszcie świata.

1058
01:13:52,349 --> 01:13:55,477
Nasz korespondent wojenny
nie może przedstawić relacji,

1059
01:13:55,811 --> 01:13:58,605
bo musi relacjonować
pozostałe konflikty,

1060
01:13:58,939 --> 01:14:01,316
nieustannie wybuchające bez powodu.

1061
01:14:01,650 --> 01:14:04,111
Jeszcze niedawno
naukowcy przestrzegali

1062
01:14:04,444 --> 01:14:06,530
przed globalnym ociepleniem.

1063
01:14:06,864 --> 01:14:10,200
Teraz nie potrafią wytłumaczyć
nagłego powrotu

1064
01:14:10,534 --> 01:14:12,661
nie tylko do epoki lodowcowej,

1065
01:14:12,995 --> 01:14:17,082
ale Ziemi jako śnieżnej kuli
sprzed pół miliarda lat.

1066
01:14:18,292 --> 01:14:20,836
Plany zbudowania na Antarktydzie

1067
01:14:21,170 --> 01:14:23,297
osiedla Kapitana Scotta

1068
01:14:23,630 --> 01:14:26,300
- zostały zawieszone.
- Cholera!

1069
01:14:27,259 --> 01:14:29,219
Niełatwo czynić dobro.

1070
01:14:29,553 --> 01:14:31,305
To niesprawiedliwe.

1071
01:14:31,889 --> 01:14:34,433
Niech wszystko będzie takie,
jak wcześniej,

1072
01:14:34,766 --> 01:14:36,852
zanim zacząłem ulepszać świat.

1073
01:14:37,186 --> 01:14:39,730
Gdy podziwiamy piękną
Ziemię z kosmosu,

1074
01:14:40,063 --> 01:14:42,399
nie zapominajmy, jaka jest delikatna,

1075
01:14:42,733 --> 01:14:45,027
jak bardzo ludzkość ją zniszczyła

1076
01:14:45,360 --> 01:14:48,405
i najprawdopodobniej
będzie niszczyć nadal.

1077
01:14:50,324 --> 01:14:54,369
Władza absolutna nie deprawuje,
tylko doprowadza do obłędu.

1078
01:15:04,463 --> 01:15:06,798
Powiedz Catherine, że ją kocham.

1079
01:15:07,132 --> 01:15:09,301
Nie rób tego! Kocham cię!

1080
01:15:09,635 --> 01:15:11,929
Załatwiłem ci dostawy ciasteczek.

1081
01:15:12,262 --> 01:15:15,390
- Nie musisz się o nie martwić.
- Jesteś bardzo dobry.

1082
01:15:15,724 --> 01:15:17,809
Cicho. Nie mogę się skupić.

1083
01:15:19,520 --> 01:15:21,146
Nie kochasz mnie?

1084
01:15:21,480 --> 01:15:22,940
Nie mogę unieść

1085
01:15:23,273 --> 01:15:25,400
ciężaru odpowiedzialności.

1086
01:15:25,734 --> 01:15:28,529
Pojmij to, tym głupim psim móżdżkiem.

1087
01:15:34,284 --> 01:15:36,578
Uratuję cię! Już lecę!

1088
01:15:40,207 --> 01:15:42,501
Chwileczkę, nie umiem pływać.

1089
01:15:44,044 --> 01:15:46,046
Pomocy! Tonę!

1090
01:15:51,301 --> 01:15:53,512
Jesteś! Dziękuję!

1091
01:15:56,723 --> 01:15:58,600
Kochasz mnie, prawda?

1092
01:15:58,934 --> 01:16:00,602
Oczywiście, że tak.

1093
01:16:00,936 --> 01:16:02,980
Tylko siebie nie kocham.

1094
01:16:06,316 --> 01:16:10,112
Czas się skończył.
Uzbroić Generator Destrukcji.

1095
01:16:10,696 --> 01:16:13,073
Musimy sprawdzić, czy zdał test.

1096
01:16:13,407 --> 01:16:15,784
Wywołał miliony wojen.

1097
01:16:16,118 --> 01:16:19,621
- To było dobre.
- Ale potem wszystkie zatrzymał.

1098
01:16:19,955 --> 01:16:21,456
Czemu?

1099
01:16:21,999 --> 01:16:24,751
Mówił, że chciał ulepszyć świat.

1100
01:16:26,628 --> 01:16:29,173
To głęboko bulwersujące.

1101
01:16:30,007 --> 01:16:34,261
Jedynym dobrem jest destrukcja.
Jedynym złem jest słabość.

1102
01:16:34,595 --> 01:16:37,055
Słabość trzeba tępić!

1103
01:16:38,140 --> 01:16:42,352
Popieram. Zlikwidować
facia i jego żałosną planetę.

1104
01:16:42,686 --> 01:16:44,563
A nie mówiłem?

1105
01:16:45,731 --> 01:16:47,900
Uzbroić Generator Destrukcji.

1106
01:17:18,472 --> 01:17:22,017
- Spróbuj jeszcze raz.
- Nie przyjmie mnie.

1107
01:17:22,851 --> 01:17:25,270
- Zrezygnuj z mocy.
- Nie mogę.

1108
01:17:25,604 --> 01:17:27,272
Mnie przekaż.

1109
01:17:27,606 --> 01:17:31,151
Sam nie będziesz jej miał,
a będziesz wiedział, gdzie jest.

1110
01:17:31,485 --> 01:17:32,903
Jako pies

1111
01:17:33,278 --> 01:17:35,614
uwielbiam wykonywać twoje polecenia.

1112
01:17:36,740 --> 01:17:38,700
Dennis, jesteś geniuszem.

1113
01:17:41,912 --> 01:17:44,623
Generator Destrukcji gotowy.

1114
01:17:44,957 --> 01:17:46,875
Śmiercionośny Kolporterze.

1115
01:17:47,209 --> 01:17:49,419
Zlikwidować planetę Ziemia, na trzy.

1116
01:17:49,753 --> 01:17:51,630
Rozpoczynam destrukcję.

1117
01:17:52,047 --> 01:17:54,007
Jeden.

1118
01:17:56,510 --> 01:18:00,556
To przekleństwo, że nasze
liczebniki tak długo się wymawia.

1119
01:18:00,931 --> 01:18:03,058
Wystarczy, że machniesz ręką.

1120
01:18:03,892 --> 01:18:05,269
Czuję!

1121
01:18:06,854 --> 01:18:07,980
Brawo.

1122
01:18:08,313 --> 01:18:10,524
Czego sobie życzysz? Ciasteczka?

1123
01:18:10,858 --> 01:18:12,609
Ta moc cię osłabiła.

1124
01:18:12,943 --> 01:18:16,572
Ale już jej nie mam.
Niech drzewo zamieni się w wieżę Eiffla.

1125
01:18:17,698 --> 01:18:18,949
Widzisz?

1126
01:18:21,535 --> 01:18:23,412
O czym myślisz?

1127
01:18:26,748 --> 01:18:28,500
Dwa.

1128
01:18:32,796 --> 01:18:34,339
Wybacz mi.

1129
01:18:34,673 --> 01:18:36,550
Co chcesz zrobić?

1130
01:18:37,217 --> 01:18:38,218
Trzy.

1131
01:18:38,552 --> 01:18:40,137
Jedyny krótki.

1132
01:18:42,139 --> 01:18:43,974
Jeśli mam jakąś moc,

1133
01:18:44,308 --> 01:18:47,811
niech jej źródło
zostanie na zawsze zniszczone.

1134
01:18:48,729 --> 01:18:50,856
Co powiedział ten pies?

1135
01:19:06,622 --> 01:19:08,790
To zły pies!

1136
01:19:47,788 --> 01:19:51,500
Niech wszystkie prace będą
poprawione i uporządkowane.

1137
01:19:53,794 --> 01:19:55,712
Niech Fiona znika.

1138
01:20:05,764 --> 01:20:08,100
Fiona, miło cię widzieć.

1139
01:20:09,852 --> 01:20:12,271
Dobra wiadomość. Wrócił mi wzrok.

1140
01:20:14,064 --> 01:20:15,983
Chyba słyszę Catherine.

1141
01:20:21,446 --> 01:20:23,323
- Catherine.
- Cześć.

1142
01:20:25,117 --> 01:20:27,035
Zostańmy ogórkami.

1143
01:20:27,661 --> 01:20:29,830
Stańmy na dziobie Titanica.

1144
01:20:30,330 --> 01:20:32,207
Nie mam już mocy.

1145
01:20:33,125 --> 01:20:35,085
Jestem pod wrażeniem.

1146
01:20:37,212 --> 01:20:40,090
Może kiedyś zjadłabyś ze mną kolację?

1147
01:20:42,259 --> 01:20:43,635
Może.

1148
01:20:58,734 --> 01:21:00,110
Dzisiaj?

1149
01:21:00,777 --> 01:21:02,446
Za pół godziny.

1150
01:21:09,494 --> 01:21:12,623
Wychodzimy na kolację.
Przyniosę wam resztki.

1151
01:21:12,956 --> 01:21:14,750
Bez komentarza.

1152
01:21:15,083 --> 01:21:18,212
- Odczaruj mnie.
- Nie mogę, takiego cię lubię.

1153
01:21:18,545 --> 01:21:21,215
- Te krótkie nóżki.
- Jestem człowiekiem!

1154
01:21:22,132 --> 01:21:24,134
Nikt nie jest idealny.